9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Categorias - Fora de Competição - Curta Metragem
mostrar
imagensesconder
sinopsesSexta, 16 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'bad girls and sick boys'
Após a morte do seu amante, um homem enfrenta a solidão, as memórias e o fardo da ausência. Esas Nubes é um tributo ao universo plástico de Félix González-Torres.
After the death of his lover, a gay man has to face loneliness, memories and the heaviness of absence. Esas Nubes (Those Clouds) is a tribute to the aesthetic universe of Félix González-Torres.
Sexta, 16 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'oh England my lionheart'
Dois homens estão unidos pela saia de squash de uma amiga, embarcando numa relação obsessiva que os leva a uma clima de tensão, dentro e fora do court. Short, White, Pleated é um olhar ligeiro ao poder pessoal de subverter barreiras sociais - e o poder dessas mesmas barreiras em retaliar.
Two men come together over a female friend's squash skirt. They enter an obsessive relationship which leads to tension on and off court. Short, White, Pleated is a light look at the personal empowerment of crossing establishment boundaries - and the power of that establishment to hit back.
Sexta, 16 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Se há algo que verdadeiramente une Jeny e Paca é o seu amor pelos noticiários: longas horas a devorar notícias tornou-as especialistas em temas da actualidade. Contudo, este é um dia especial, pois não vão permanecer meras espectadoras passivas do noticiário, mas, de súbito, vão ser as estrelas do mesmo.
If there is something that truly unites Jeny and Paca it is their love of news programs: long hours devouring the news has turned them into real experts in current affairs. However, today is a special day as they will no longer be mute witnesses of today's news but will unexpectedly be staring in the news.
Sábado, 17 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'lol (laugh out loud)'
Annie já não consegue esconder o seu agonizante segredo. Enquanto a mãe prepara o peru de Natal, Annie revela à mãe que é lésbica.
Annie cannot keep her agonizing secret any longer. While mom is preparing the Christmas turkey, Annie tells her that she's a lesbian.
The Betsy Wetsy Timebomb Effect é uma curta-metragem sobre um casal de meia-idade que discute sobre ter ou não uma criança. Alistair, um gay dado aos achaques, ostentoso e egoísta, é confrontado com dois eventos que dão volta à sua vida: os seus bons amigos Jo e Marty acabam de ter um filho e a sua mãe dá subitamente entrada no hospital. Alistair examina e a sua vida e a sua relação com John, no contexto destes acontecimentos, concluindo que lhes falta algo e que esse algo não é nada menos que um filho. John mantém-se firme na convicção de que não quer uma criança e a batalha de vontades que se segue prova-se ser mais sobre o casamento e o papel de Alistair na sua própria família, do que propriamente sobre o desejo de ter um filho.
The Betsy Wetsy Timebomb Effect is a short film about a middle-aged couple arguing over whether or not to have a child. Alistair, a flighty, flamboyant, self centered queen is sent into a spin by two significant events: his good friends Jo and Marty having a child and his mother suddenly going into the hospital. Alistair examines his own life and relationship with his partner John, in the context of these events, finds both lacking and decides what he needs is a child. John is firmly against the idea and the battle of the wills that ensues turns out to more about marriage and Alistair's role in his existing family than it is about the desire to have a baby.
Sábado, 17 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'as hard as it gets'
Rémy Yadan oferece-nos uma densa reflexão, filtrada pelo pensamento analítico e claras referências as Cristianismo, em relação ao homem, à culpa, à responsabilidade e ao desejo, através de dez minutos de imagens rodadas clandestinamente num quarto escuro, ao som hipnótico de John Cage e comentadas pelo desarmante guião de Alain Bashung: Ecce Homo.
Rémy Yadan puts a dense reflection, filtered by psychoanalytical thought and clear references to Christianity, on man, guilt, responsibility and desire, shown by ten minutes of edited clandestine images shot in a dark room, underscored by John Cage's hypnotic music and commented by Alain Bashung's dazzling script: Ecce Homo.
Sábado, 17 - 23:45
Quarteto - Sala 4
Le Veau D'Or é um filme concebido como uma ópera, com uma abertura estrondosa seguida de introdução dos temas que se manifestam em estruturas muito mais complexas até ao drama final. É construído em volta de três figuras míticas da civilização ocidental: a diva, o Cristo e o diabo. Mas não é uma qualquer diva, mas sim a única, «la diva assoluta», Maria Callas. E não é também um qualquer Cristo - nem o Cristo rei nem o Cristo luz - mas o Corpo sofredor, crucificado, mutilado, ícone popular abandonado sobre os túmulos dos velhos cemitérios de aldeias. Ora, «Satã conduz o baile». Esta frase-chave do Fausto de Gounod, reestruturada numa deslumbrante concepção sonora de Berndt Deprez, faz referência ao personagem principal que se apropria das identidades de um casal, um rapaz pálido e bonito como uma estátua de Canova e um rapaz preto de virilidade perturbadora, para os entregar ao frenesim de uma orgia. O final é igualmente uma ode ao orgulho gay, mais concretamente, ao orgulho da comunidade de origem magrebina gay, à sua capacidade de transcender a exclusão, a dor ou a humilhação pela energia, a desmesura e o sentido da festa.
Le Veau D'Or is conceived as an opera, with an overwhelming overture followed by the presentation of the narrative's main themes, who manifest themselves through increasingly elaborate structures, culminating in the final drama. The film is constructed around three mythical figures of occidental civilization: the diva, Christ and the devil. But it's not any given diva, but rather the only, «la diva assoluta», Maria Callas. And it's not any given Christ either - nor the king or the light -, but the suffering body, crucified, mutilated, the abandoned popular icon at an old village graveyard. Well, "Satan conducts the ball". This key-word of Gounod's Fausto, restructured in an overwhelming musical conception by Berndt Deprez, makes a direct reference to the main character who appropriates the identities of a couple, a pale and pretty boy with a statue by Canova and a black boy of a disturbing virility, only to deliver them to an orgiastic frenzy. The finale is equally a tribute to gay pride, more specifically, to that of north-African gay communities, to their capacity to transcend exclusion, pain and humiliation, through their energy, provocation and sense of party.
O Grão-Mestre da Ordem escolhe os seus herdeiros e captura-os projectando imagens de Nosferatu, de Murnau, nos seus corpos. "Logo nos primeiros minutos, dá-se este milagre: uma atmosfera de agonia conseguida através da simples conjugação de curtas imagens de fragmentos de espaço, com imperceptíveis movimentos de câmara e acompanhamento musical. Não há ainda qualquer personagem em cena, mas espera-se o pior. Ou seja, um vampiro. O vampirismo, e Stéphane Marti sabe-lo bem, é uma metáfora do desejo sexual. [...] Com Mira Corpora (corpos admiráveis) Marti excede-se a si próprio. Marti sucede em dar continuidade e rematar os seus magníficos filmes corporais dos anos setenta." (Dominique Noguez)
The Grandmaster of Order chooses his heirs and captures them by projecting images of Murnau's Nosferatu on their bodies. "From the first minutes, there is this miracle: an anguished atmosphere obtained by the simple conjugation of very short shots on fragments of space, with very small camera movements and music. There is still no character in the scene, but we expect something bad. That is to say a vampire. Vampirism, and Stéphane Marti knows it well, is a metaphor for sexual desire. [...] With Mira Corpora (admirable bodies) Marti exceeds himself. He manages to follow up and complete his great corporal films of the seventies." (Dominique Noguez)
Domingo, 18 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Betty só quer sexo e a sua esposa quer lavar o chão da cozinha.
Betty just wants to have sex and her wife wants to wash the kitchen floor.
Exercícios lésbicos...
Lesbian exercises...
Como mover-se em Vestidos Vermelhos.
How to move in Red Dresses.
Domingo, 18 - 17:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'lol (laugh out loud)'
Annie já não consegue esconder o seu agonizante segredo. Enquanto a mãe prepara o peru de Natal, Annie revela à mãe que é lésbica.
Annie cannot keep her agonizing secret any longer. While mom is preparing the Christmas turkey, Annie tells her that she's a lesbian.
The Betsy Wetsy Timebomb Effect é uma curta-metragem sobre um casal de meia-idade que discute sobre ter ou não uma criança. Alistair, um gay dado aos achaques, ostentoso e egoísta, é confrontado com dois eventos que dão volta à sua vida: os seus bons amigos Jo e Marty acabam de ter um filho e a sua mãe dá subitamente entrada no hospital. Alistair examina e a sua vida e a sua relação com John, no contexto destes acontecimentos, concluindo que lhes falta algo e que esse algo não é nada menos que um filho. John mantém-se firme na convicção de que não quer uma criança e a batalha de vontades que se segue prova-se ser mais sobre o casamento e o papel de Alistair na sua própria família, do que propriamente sobre o desejo de ter um filho.
The Betsy Wetsy Timebomb Effect is a short film about a middle-aged couple arguing over whether or not to have a child. Alistair, a flighty, flamboyant, self centered queen is sent into a spin by two significant events: his good friends Jo and Marty having a child and his mother suddenly going into the hospital. Alistair examines his own life and relationship with his partner John, in the context of these events, finds both lacking and decides what he needs is a child. John is firmly against the idea and the battle of the wills that ensues turns out to more about marriage and Alistair's role in his existing family than it is about the desire to have a baby.
Domingo, 18 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'bad girls and sick boys'
Após a morte do seu amante, um homem enfrenta a solidão, as memórias e o fardo da ausência. Esas Nubes é um tributo ao universo plástico de Félix González-Torres.
After the death of his lover, a gay man has to face loneliness, memories and the heaviness of absence. Esas Nubes (Those Clouds) is a tribute to the aesthetic universe of Félix González-Torres.
Domingo, 18 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Se há algo que verdadeiramente une Jeny e Paca é o seu amor pelos noticiários: longas horas a devorar notícias tornou-as especialistas em temas da actualidade. Contudo, este é um dia especial, pois não vão permanecer meras espectadoras passivas do noticiário, mas, de súbito, vão ser as estrelas do mesmo.
If there is something that truly unites Jeny and Paca it is their love of news programs: long hours devouring the news has turned them into real experts in current affairs. However, today is a special day as they will no longer be mute witnesses of today's news but will unexpectedly be staring in the news.
Pedro Pérez, 34 anos, técnico de electrónica, tem algo para nos contar. Senta-se nervoso na cadeira. Parece mais cómoda do que é na realidade. Olha em seu redor, não vê nada, cegado pelos projectores. Pergunta-se porque acedeu a tudo isto. Mas é tarde de mais. Já? Posso começar?... E começa: "Pois, não sei, sentia-me incomodado, como que aborrecido, agitado... Tudo me pesava..."
Empty immaculate white set with a chair in the middle. Full lights on. Pedro Pérez, 34, has a confession to make. He sits nervous on a chair. Can't find a comfortable position. Looks around, can't see much of what's going on, the lights are blinding him. He wonders why he agreed to do all this. Bit it's to late to go back, the camera is rolling. Ready? Can I start?... And he goes: "Well, I don't know, something was bothering me, I felt bored, restless... Everything was a burden..."
Segunda, 19 - 22:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'as hard as it gets'
Rémy Yadan oferece-nos uma densa reflexão, filtrada pelo pensamento analítico e claras referências as Cristianismo, em relação ao homem, à culpa, à responsabilidade e ao desejo, através de dez minutos de imagens rodadas clandestinamente num quarto escuro, ao som hipnótico de John Cage e comentadas pelo desarmante guião de Alain Bashung: Ecce Homo.
Rémy Yadan puts a dense reflection, filtered by psychoanalytical thought and clear references to Christianity, on man, guilt, responsibility and desire, shown by ten minutes of edited clandestine images shot in a dark room, underscored by John Cage's hypnotic music and commented by Alain Bashung's dazzling script: Ecce Homo.
Terça, 20 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Betty só quer sexo e a sua esposa quer lavar o chão da cozinha.
Betty just wants to have sex and her wife wants to wash the kitchen floor.
Exercícios lésbicos...
Lesbian exercises...
Como mover-se em Vestidos Vermelhos.
How to move in Red Dresses.
Terça, 20 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'oh England my lionheart'
Dois homens estão unidos pela saia de squash de uma amiga, embarcando numa relação obsessiva que os leva a uma clima de tensão, dentro e fora do court. Short, White, Pleated é um olhar ligeiro ao poder pessoal de subverter barreiras sociais - e o poder dessas mesmas barreiras em retaliar.
Two men come together over a female friend's squash skirt. They enter an obsessive relationship which leads to tension on and off court. Short, White, Pleated is a light look at the personal empowerment of crossing establishment boundaries - and the power of that establishment to hit back.
Quarta, 21 - 22:00
Quarteto - Sala 4
Harigata (o dildo na cultura japonesa) é um filme em Super 8, uma ficção científica camp, criada a partir de arquivos de 8mm de filmes de ficção científica dos anos 50 e antigos filmes pornográficos lésbicos também rodados em 8mm. A invasão de Harigata pode, de facto, ser o pior pesadelo da América. Uma apropriada alegoria ao medo da homossexualidade por parte da maioria da extrema-direita amante de Bush. Mais um terror contra o qual declarar guerra.
Harigata (the dildo in Japanese culture), is a campy sci-fi/XXX Super 8 film created from found 8mm footage of 50s sci-fi flicks and re-shot vintage 8mm lesbian porn films. The invasion of Harigata may in-fact be America's worst nightmare. An appropriate allegory for the fear of homosexuality by the current majority of Bush-lovin' far-right Americans. Just another terror to be at war with.
Este filme é uma magnífica manipulação de imagens de stag films lésbicos do período entre os anos 30 e os anos 70. Os intertítulos são citações retiradas do artigo "Lesbianism", publicado em 1966 numa revista masculina. Uma colagem perfeita sobre filme.
This film is a great manipulation of vintage lesbian stag films from the 30's up to the 1970's. Its inter-titles are drawn verbatim from the 1966 article about "Lesbianism" published in a men's magazine. A perfect collage work painted in a film.
Várias vezes aclamado pela imprensa francesa, nomeadamente ao prender a atenção de revistas como a Les Inrockuptibles, a Têtu, os Cahiers du Cinéma, ou o diário Libération, HPG começa a sua carreira cinematográfica como actor preenchendo o seu currículo com mais de 300 filmes porno. Em 1996 começa a dirigir os seus próprios filmes. Acteur X Pous Vous Servir é uma curta-metragem algures entre o porno, o cinema de autor e a comédia.
Several times acclaimed by the French press, namely by magazines such as Les Inrockuptibles, Têtu, Cahiers du Cinéma, or the Libération newspaper, HPG starts his career as an actor in over 300 porn films. In 1996 he starts directing his own films. Acteur X Pous Vous Servir is a short film somewhere between porn, author-film and comedy.
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa