9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - Noruega
mostrar
imagensesconder
sinopsesSábado, 17 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Uma curta-metragem de animação sobre Peter a sair do armário. Peter tem 15 anos e sente-se muito só. Ele desesperadamente espera que o tamanho não seja importante quando chegar o memento do amor.
A short film about Peter coming out of the closet. Peter is only 15 and very lonely 15. He desperately hopes size does not matter when it comes to love.
Annie já não consegue esconder o seu agonizante segredo. Enquanto a mãe prepara o peru de Natal, Annie revela à mãe que é lésbica.
Annie cannot keep her agonizing secret any longer. While mom is preparing the Christmas turkey, Annie tells her that she's a lesbian.
Sábado, 17 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Henry e Martin vivem em Homolulu. Estão casados há já vários anos. Ao Henry repugna-lhe a ideia do casamento heterossexual, ao passo que Martin não compreende por que não poderão os casais straight gozar dos mesmos direitos que eles. Afinal, 'amor é amor'.
Henry and Martin live in Homolulu. They have been married for many years. Henry finds the idea of heterosexual marriages disgusting, while Martin cannot understand why straight couples cannot enjoy the same right as they have. After all, 'love is love'.
Domingo, 18 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Betty só quer sexo e a sua esposa quer lavar o chão da cozinha.
Betty just wants to have sex and her wife wants to wash the kitchen floor.
Exercícios lésbicos...
Lesbian exercises...
Como mover-se em Vestidos Vermelhos.
How to move in Red Dresses.
Como movimentar-se dentro de vestidos vermelhos num Domingo à tarde.
How to move in red dresses on a Sunday afternoon.
Curso introdutório em como falar em línguas.
Introduction course on how to talk in tongues.
Domingo, 18 - 17:30
Quarteto - Sala 4
Uma curta-metragem de animação sobre Peter a sair do armário. Peter tem 15 anos e sente-se muito só. Ele desesperadamente espera que o tamanho não seja importante quando chegar o memento do amor.
A short film about Peter coming out of the closet. Peter is only 15 and very lonely 15. He desperately hopes size does not matter when it comes to love.
Annie já não consegue esconder o seu agonizante segredo. Enquanto a mãe prepara o peru de Natal, Annie revela à mãe que é lésbica.
Annie cannot keep her agonizing secret any longer. While mom is preparing the Christmas turkey, Annie tells her that she's a lesbian.
Domingo, 18 - 19:00
Quarteto - Sala 2
Henry e Martin vivem em Homolulu. Estão casados há já vários anos. Ao Henry repugna-lhe a ideia do casamento heterossexual, ao passo que Martin não compreende por que não poderão os casais straight gozar dos mesmos direitos que eles. Afinal, 'amor é amor'.
Henry and Martin live in Homolulu. They have been married for many years. Henry finds the idea of heterosexual marriages disgusting, while Martin cannot understand why straight couples cannot enjoy the same right as they have. After all, 'love is love'.
Domingo, 18 - 19:15
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'it's a queer world'
No início dos anos 1950, Kjell descobriu que era gay. O amor teria de ser procurado além fronteiras. Por ser bonito, inteligente e charmoso, rapidamente tornou-se popular em St. Tropez, Cannes, Paris e Londres. No entanto, apenas relações fugazes surgiram nestes anos. Hoje, o seu tempo e as oportunidades pertencem ao passado. Kjell, nas suas próprias palavras, passou o prazo de validade. Mas ainda sonha, embora os seus sonhos sejam aqueles da Gloria Swanson em Sunset Boulevard. Com um charme agridoce, ele conta a sua história, por palavras e fotografias do seu passado como jovem modelo, até à actualidade de um homem com deficiência que faz malha e vê vídeos, enquanto rememora glórias antigas.
In the early 1950s Kjell discovered he was gay. Love had to be looked for abroad. Since he was good-looking, intelligent, and charming, he soon became popular in St. Tropez, Cannes, Paris, and London. However, only brief affairs came out of this. Today, time and opportunities have passed him by. Kjell is past his sell-by date, as he puts it himself. Yet he still dreams, but his dreams are like Gloria Swanson's in Sunset Boulevard. With bittersweet charm he tells his life story, in words and pictures from his past career as a young model - up to his present situation as a disabled man knitting and watching videos, thinking about his past.
Segunda, 19 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'it's a queer world'
No início dos anos 1950, Kjell descobriu que era gay. O amor teria de ser procurado além fronteiras. Por ser bonito, inteligente e charmoso, rapidamente tornou-se popular em St. Tropez, Cannes, Paris e Londres. No entanto, apenas relações fugazes surgiram nestes anos. Hoje, o seu tempo e as oportunidades pertencem ao passado. Kjell, nas suas próprias palavras, passou o prazo de validade. Mas ainda sonha, embora os seus sonhos sejam aqueles da Gloria Swanson em Sunset Boulevard. Com um charme agridoce, ele conta a sua história, por palavras e fotografias do seu passado como jovem modelo, até à actualidade de um homem com deficiência que faz malha e vê vídeos, enquanto rememora glórias antigas.
In the early 1950s Kjell discovered he was gay. Love had to be looked for abroad. Since he was good-looking, intelligent, and charming, he soon became popular in St. Tropez, Cannes, Paris, and London. However, only brief affairs came out of this. Today, time and opportunities have passed him by. Kjell is past his sell-by date, as he puts it himself. Yet he still dreams, but his dreams are like Gloria Swanson's in Sunset Boulevard. With bittersweet charm he tells his life story, in words and pictures from his past career as a young model - up to his present situation as a disabled man knitting and watching videos, thinking about his past.
Terça, 20 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Betty só quer sexo e a sua esposa quer lavar o chão da cozinha.
Betty just wants to have sex and her wife wants to wash the kitchen floor.
Exercícios lésbicos...
Lesbian exercises...
Como mover-se em Vestidos Vermelhos.
How to move in Red Dresses.
Como movimentar-se dentro de vestidos vermelhos num Domingo à tarde.
How to move in red dresses on a Sunday afternoon.
Curso introdutório em como falar em línguas.
Introduction course on how to talk in tongues.
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa