9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - Suiça
mostrar
imagensesconder
sinopsesSexta, 16 - 17:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'bad girls and sick boys'
Certo dia, duas velhas senhoras encontram-se inesperadamente no cabeleireiro. Maya reconhece Charlotte e Charlotte reconhece Maya. Mas Maya afirma: nunca nos conhecemos. O inesperado reencontro provoca de início um sentimento de hostilidade em ambas as senhoras. Mas momentos das suas juventudes acabam por ser rememorados e sentimentos reprimidos por vir ao de cima.
One day two old ladies meet unexpectedly at a hairdresser's. Maya recognizes Charlotte, and Charlotte recognizes Maya. But Maya says: We don't know each other. The unexpected encounter takes the two aback at first. Memories of their youth are awakened, and suppressed feelings begin to rise.
Sexta, 16 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Steff, carpinteiro de profissão, sonha em abrir o seu próprio negócio. Quando o seu ex-amante Martin, conhecido como Hilde, e filho de uma família abastada, morre de SIDA, designando Steff como seu único herdeiro, os sonhos de Steff parecem mais próximos de se concretizarem. Mas, ao invés de respeitar o último desejo de Hilde de que deitassem as suas cinzas no mar, Steff faz um acordo com a família do ex-amante no sentido de receber uma fracção da herança, em troca de lhes entregar as cinzas e da anulação do processo de contestação jurídica da herança. Mas Rex, o jovem e imprevisível namorado de Hilde, na altura da sua morte, interfere no assunto: ele recusa-se a permitir que Steff atraiçoe o testamento e acaba por roubar a urna. Acompanhados da urna, Steff e Rex embarcam numa viagem, ambos intencionados em subverter os planos um do outro.
Solid carpenter Steff dreams of having his own business. When his ex-lover Martin, known as Hilde and son of a wealthy family, dies of AIDS and designates Steff as his sole heir, Steff's dream suddenly comes within reach. But instead of following Hilde's last wish to scatter his ashes at sea, Steff makes a deal with the family to receive a fraction of the inheritance in exchange for the ashes and no contest of the will. But Martin's young and unpredictable boyfriend Rex is also in the picture: he refuses to let Steff betray the will and kidnaps the urn. Along with Hilde's urn they head off to a journey both intending on thwarting each other's plans.
Domingo, 18 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'bad girls and sick boys'
Certo dia, duas velhas senhoras encontram-se inesperadamente no cabeleireiro. Maya reconhece Charlotte e Charlotte reconhece Maya. Mas Maya afirma: nunca nos conhecemos. O inesperado reencontro provoca de início um sentimento de hostilidade em ambas as senhoras. Mas momentos das suas juventudes acabam por ser rememorados e sentimentos reprimidos por vir ao de cima.
One day two old ladies meet unexpectedly at a hairdresser's. Maya recognizes Charlotte, and Charlotte recognizes Maya. But Maya says: We don't know each other. The unexpected encounter takes the two aback at first. Memories of their youth are awakened, and suppressed feelings begin to rise.
Domingo, 18 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Steff, carpinteiro de profissão, sonha em abrir o seu próprio negócio. Quando o seu ex-amante Martin, conhecido como Hilde, e filho de uma família abastada, morre de SIDA, designando Steff como seu único herdeiro, os sonhos de Steff parecem mais próximos de se concretizarem. Mas, ao invés de respeitar o último desejo de Hilde de que deitassem as suas cinzas no mar, Steff faz um acordo com a família do ex-amante no sentido de receber uma fracção da herança, em troca de lhes entregar as cinzas e da anulação do processo de contestação jurídica da herança. Mas Rex, o jovem e imprevisível namorado de Hilde, na altura da sua morte, interfere no assunto: ele recusa-se a permitir que Steff atraiçoe o testamento e acaba por roubar a urna. Acompanhados da urna, Steff e Rex embarcam numa viagem, ambos intencionados em subverter os planos um do outro.
Solid carpenter Steff dreams of having his own business. When his ex-lover Martin, known as Hilde and son of a wealthy family, dies of AIDS and designates Steff as his sole heir, Steff's dream suddenly comes within reach. But instead of following Hilde's last wish to scatter his ashes at sea, Steff makes a deal with the family to receive a fraction of the inheritance in exchange for the ashes and no contest of the will. But Martin's young and unpredictable boyfriend Rex is also in the picture: he refuses to let Steff betray the will and kidnaps the urn. Along with Hilde's urn they head off to a journey both intending on thwarting each other's plans.
Quarta, 21 - 21:45
Quarteto - Sala 2
Loïc leva uma vida estruturada e ordeira. De dia trabalha numa fábrica de chocolates e, à noite, dá azo aos seus desejos sexuais. Mas um dia o jovem decide fazer algo de excepcional. Não sabe bem o quê, mas começa por poupar dinheiro, reduzindo na alimentação - tomando inibidores de apetite. À noite, depois de longas horas na Internet e a deambular pelas ruas da cidade, Loïc regressa à casa de Marie - amiga de infância - que lhe oferece abrigo. Mas quando Marie se farta do papel de mãe, irmã e enfermeira, o jovem tem dois encontros casuais: o primeiro com um estranho homem no McDonalds, o segundo, que virá a ser decisivo, com o português Rui, a estrela de futebol local. Graças a estes dois recentes encontros e à perseverança de Marie, Loïc é forçado a reexaminar toda a sua vida, levando-o mesmo à mudança radical. Afinal, Loïc não é assim tão estúpido...
Loïc's life is structured and orderly. By day, he works on a chocolate factory, and by night he indulges his sexual desires. But one day he decides to do something exceptional. He's not yet sure what this will be but he starts saving money by reducing his food intake - popping pills to suppress his appetite. At night, after countless hours being sought after on the internet, and in the city streets, Loïc goes back to Marie's house - his childhood friend - who offers him a place to sleep. But when Marie gets tired of being the mother, sister and nurse, the young man makes two chance encounters: first, with a strange man from McDonald's, and second, and more importantly, with the Portuguese Rui, the local star football player. Thanks to these new acquaintances and to Marie's perseverance, Loïc is forced to re-examine his life and ultimately ends up changing. Loïc isn't a stupid boy after all...
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa