Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

10º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Diário - Sábado, 23

mostrar
imagens
esconder
sinopses




Donwload: iCal desde dia ou iCal programa completo
Guarde o ficheiro no disco e faça importação no seu programa de calendário. Estes ficheiros agregam dezenas de eventos (um por cada filme apresentado). Lembre-se que em algumas aplicações pode ser difícil remover múltiplos eventos de forma eficaz.


Sábado, 23 - 14:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'K.'
K.
Juan Simons
Secção Competitiva - Curta Metragem
12 min. Espanha 2005 iCal Google Calendar
K e Nelson vivem asfixiados numa rotina urbana que lhe oprime a identidade.

K and Nelson live stifled by a routine-governed city that oppresses their identity.

Vacarme
Arnauld Visinet
Fora de Competição - Curta Metragem
20 min. França 2004 iCal Google Calendar
Antoine, de 25 anos, não quer ficar sozinho esta noite. Ele deambula pelas ruas à noite procurando um remédio para a sua solidão, quando por fim chega um lugar onde é fácil conseguir companhia, cobrando por isso. Uma vez aí, conhece um prostituto e aprende um pouco mais…

Antoine, 25 years old, doesn't want to stay alone tonight. He strolls along the streets at night trying to find a remedy for his loneliness, when he finally finds a spot where dating is easy, and charged for. Once there, he meets a male prostitute and learns a little more...

Inside Rome
Francesco Costabile
Secção Competitiva - Curta Metragem
26 min. Itália 2006 iCal Google Calendar
As reminiscências de uma noite passada a deambular pelas ruas da cidade eterna, seguindo os passos de dois jovens: Vlad, um prostituto da Europa de Leste, e Cosimo, recém-chegado a Roma. Ambos percorrem a cidade à procura de redenção, ou talvez apenas de um esconderijo. Na sua busca, chegam até ao mar, exploram a pele de uma jovem prostituta, mas acabam por encontrar aquilo que procuram nos laços que os unem.

The reminiscence of a night spent walking the streets of the eternal city, following the path of two young men: Vlad, a street kid from Eastern Europe, and Cosimo, the new boy in town. Both of them wander the city seeking redemption, deliverance, or maybe just a hideout. In their search they reach the sea, the flesh of a young prostitute, but eventually they find what they're looking for in the feeling which bonds them together.

The Bridge
George Barbakadze
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Austrália 2006 iCal Google Calendar
Um casal gay da Geórgia (antiga URSS) refugia-se na Austrália devido à perseguição homofóbica no seu país de origem. Constroem uma nova vida em Sydney enquanto aguardam resposta por parte dos Serviços de Emigração. Um deles consegue o visto de residência. O futuro da sua relação está agora dependente da segunda carta que aguardam do Governo.

A gay couple from Georgia (former USSR) escapes to Australia because of homophobia in their home country. They build a new life in Sydney while they await the response to their immigration applications. One of them gets a visa to stay in Australia. The future of their relationship hangs on the balance of the second letter from immigration.

Purge
Etienne Kallos
Secção Competitiva - Curta Metragem
14 min. EUA 2005 iCal Google Calendar
Um lírico relato do percurso emocional de um americano de origem grega, que luta por resolver na sua cabeça o seu estatuto de seropositivo.

A lyrical story of a young Greek-American man's emotional journey as he struggles to come to terms with his HIV positive status.

Sábado, 23 - 14:30
Quarteto - Sala 1
Odete
Joao Pedro Rodrigues
Panorama Circuito Comercial 2005/2006 - Longa Metragem
101 min. Portugal 2005 iCal Google Calendar
À porta de uma discoteca em Lisboa, dois rapazes, Pedro e Rui, beijam-se apaixonadamente. Namoram há um ano. Trocam alianças e fazem juras de amor. Pedro vai embora de carro e Rui entra na discoteca onde trabalha. Minutos mais tarde, Pedro tem um acidente de viação brutal. Rui, desesperado, corre até ele. Pedro morre-lhe nos braços. Sozinho, Rui sente-se perdido, sem esperança nem vontade de viver. Mas o amor de Pedro e Rui é eterno. Ao mesmo tempo, noutra parte da cidade, Odete trabalha como patinadora num hipermercado. Sonha ter um filho. Namora com Alberto, um segurança do hipermercado. Quando Odete insiste em engravidar, ele foge. Alberto não quer compromissos. Abandonada, Odete fica sozinha, encerrada num mundo de ilusões. O sonho de ter um filho transforma-se numa obsessão. Odete mal conhecia Pedro, um vizinho do andar de cima, mas os seus destinos vão-se cruzar. A tristeza do abandono de Alberto, fá-la chorar a morte de Pedro. E o fantasma de Pedro chama-a...

Outside a club in Lisbon, two boys, Pedro and Rui, kiss passionately. They've been dating for a year. They exchange rings and swear eternal love. Pedro drives home and Rui enters the club where he is working. Minutes later, Pedro has a brutal car accident. Desperate, Rui runs to him. Pedro dies in his arms. Alone, Rui feels lost, hopeless and with no urge to live. But Rui and Pedro's love is eternal. Meanwhile, on the other part of town, Odete works as a skater in a supermarket. She dreams of being a mother. She dates Alberto, who works as a security guard in the supermarket. When Odete insist in getting pregnant, he runs off. Alberto doesn't want compromises. Abandoned, Odete is alone, enclosed in a delusional world. The dream of having a baby turns into an obsession. Odete hardly knew Pedro, her upstairs neighbour, but their destinies will cross. The sadness of Alberto's desertion makes her mourn Pedro's death. And Pedro's phantom calls out for her...

Sábado, 23 - 15:30
Quarteto - Sala 4
A realizadora Nancy Nicol estará presente nesta projecção.
The End of Second Class
Nancy Nicol
Fora de Competição - Documentário
89 min. Canadá 2006 iCal Google Calendar
The End of Second Class é um importante documentário que retrata o período desde as origens do debate sobre o casamento homossexual no Canadá até à aprovação da legislação sobre a igualdade no casamento, a 20 de Julho de 2005. Esta luta é relatada na perspectiva de três casais dos estados da British Colombia, Ontário e Quebeque, bem como de advogados e activistas que procuraram levar até às últimas consequências a luta pelos direitos de gays e lésbicas. The End of Second Class revela-nos o contexto dentro do qual gays e lésbicas lutaram para por fim a toda uma história de discriminação e estatuto de cidadão de segunda, enquanto diligenciavam junto do Supremo Tribunal e do Parlamento Canadiano afirmando o seu direito ao casamento.

The End of Second Class is a powerful documentary that traces the debate on same sex marriage in Canada up to the passage of equal marriage legislation on July 20, 2005. The story is told from the perspective of three couples from B.C., Ontario and Quebec and lawyers and activists who sought to uphold the Charter rights of lesbians and gay men. The End of Second Class vividly paints the context in which gays and lesbians fought to overcome a history of discrimination and second class status and sought to persuade both the courts and the Parliament of Canada to affirm their right to marry.

Sábado, 23 - 17:00
Quarteto - Sala 1
Odete
Joao Pedro Rodrigues
Panorama Circuito Comercial 2005/2006 - Longa Metragem
101 min. Portugal 2005 iCal Google Calendar
À porta de uma discoteca em Lisboa, dois rapazes, Pedro e Rui, beijam-se apaixonadamente. Namoram há um ano. Trocam alianças e fazem juras de amor. Pedro vai embora de carro e Rui entra na discoteca onde trabalha. Minutos mais tarde, Pedro tem um acidente de viação brutal. Rui, desesperado, corre até ele. Pedro morre-lhe nos braços. Sozinho, Rui sente-se perdido, sem esperança nem vontade de viver. Mas o amor de Pedro e Rui é eterno. Ao mesmo tempo, noutra parte da cidade, Odete trabalha como patinadora num hipermercado. Sonha ter um filho. Namora com Alberto, um segurança do hipermercado. Quando Odete insiste em engravidar, ele foge. Alberto não quer compromissos. Abandonada, Odete fica sozinha, encerrada num mundo de ilusões. O sonho de ter um filho transforma-se numa obsessão. Odete mal conhecia Pedro, um vizinho do andar de cima, mas os seus destinos vão-se cruzar. A tristeza do abandono de Alberto, fá-la chorar a morte de Pedro. E o fantasma de Pedro chama-a...

Outside a club in Lisbon, two boys, Pedro and Rui, kiss passionately. They've been dating for a year. They exchange rings and swear eternal love. Pedro drives home and Rui enters the club where he is working. Minutes later, Pedro has a brutal car accident. Desperate, Rui runs to him. Pedro dies in his arms. Alone, Rui feels lost, hopeless and with no urge to live. But Rui and Pedro's love is eternal. Meanwhile, on the other part of town, Odete works as a skater in a supermarket. She dreams of being a mother. She dates Alberto, who works as a security guard in the supermarket. When Odete insist in getting pregnant, he runs off. Alberto doesn't want compromises. Abandoned, Odete is alone, enclosed in a delusional world. The dream of having a baby turns into an obsession. Odete hardly knew Pedro, her upstairs neighbour, but their destinies will cross. The sadness of Alberto's desertion makes her mourn Pedro's death. And Pedro's phantom calls out for her...

Quarteto - Sala 2
Katzenball
Veronika Minder4,
Fora de Competição - Documentário
87 min. Suiça 2004 iCal Google Calendar
Hoje em dia, a homossexualidade é uma presença regular nos seriados televisivos. Mas o que significava uma mulher amar outra mulher duas, três gerações atrás? Como era no tempo em que as mulheres não saíam do armário porque não sabiam que os seus sentimentos pudessem ter algo a ver com o lesbianismo? Mulheres que amavam mulheres existiam muito antes de a sociedade começar a interessar-se pelo assunto. Durante os anos 1940 e 1950 as lésbicas deixaram marcas na boémia sociedade urbana Suiça, onde existia uma emergente subcultura homossexual. Durante os anos 1970 e 1980, as lésbicas juntaram forças com o movimento feminista altamente comprometido politicamente como contracultura, movimento sem o qual a sociedade Suiça contemporânea seria bem diferente. Katzenball é uma magnífica colagem de cinco depoimentos pessoais e de eventos históricos, de momentos anedóticos e de material documental que incisivamente nos iluminam a atmosfera particular de cada um destes períodos, providenciando-nos um retrato subtilmente diferenciado da noção de 'outro'.

Nowadays, homosexuality is a regular feature of almost every television soap. But what did it mean for a woman to love a woman two, three generations ago? What was it like in the days when women didn't 'come out' because they didn't know their feelings had anything to do with lesbianism? Women who loved women existed longer before the rest of society began to take an interest. During the 1940s and 1950s they made their mark on Switzerland's urban bohemian society where there was a flourishing homosexual subculture. During the 1970s and 1980s, lesbians joined forces with politically active heterosexual women to carve out a feminist counter-culture, without which, contemporary Switzerland society would be very different. Katzenball is a marvellous collage of five personal memoirs and of historical events, anecdotes and documentary material that wryly illuminates the particular atmosphere of each period and provides a subtly differentiated picture of 'otherness'.

Cinema São Jorge
Los Placeres Ocultos
Eloy de la Iglesia
Retrospectiva do Cinema LGBT Espanhol - Longa Metragem
98 min. Espanha 1977 iCal Google Calendar
Eduardo é um executivo de sucesso que vive livremente a sua homossexualidade, fazendo uso de toda a capacidade de corrupção ao alcance da sua posição privilegiada. Um dia conhece Miguel, um jovem de bairro pelo qual se apaixona. Turvas personagens, como Rosa, uma mulher casada que trai o marido com os jovens do bairro, ou como os chulos, as prostitutas, ou os chantagistas, vão determinando o destino de Eduardo e Miguel.

Eduardo is a successful executive who lives his homosexuality out loud, and who makes use of all the corruption schemes that his privileged social status allows. One day he meets Miguel, a neighbourhood kid, by whom he falls in love. Twisted characters, like, Rosa, a woman who betrays her husband with her young neighbours, or like all the pimps, prostitutes and blackmailers who inhabit the film, will determine the fate of Eduardo and Miguel.

Sábado, 23 - 17:30
Quarteto - Sala 4
The Lady is a Champ
Amit Azaz
Fora de Competição - Documentário
60 min. Israel 2004 iCal Google Calendar
Orna Ostfeld é treinadora de uma equipa de basquetebol feminino que enfrenta a mais importante temporada da sua vida: o campeonato nacional e a copa europeia. Entretanto, ela apelou ao Supremo Tribunal de Justiça com o objectivo de por fim à discriminação às mulheres no desporto em Israel. Acompanhando uma longa e dramática temporada desportiva, Orna luta pelos direitos das mulheres em fazerem o que entenderem e em serem o que querem ser. Este é um documentário sobre o género, direitos humanos e a luta pela igualdade. É sobre a luta de uma mulher que recusa desistir, custe o que custar. Uma verdadeira campeã.

Women's basketball coach Orna Ostfeld is facing the most important basketball season of her life: the team she coaches is competing for the national championship and for the European Cup. Meanwhile, she appeals to the Supreme Court of Justice to put an end to the discrimination of women in sports in Israel. Through a dramatic and long basketball season, Orna struggles for women's right to do what they want to do, and to be who they want to be. This is a documentary about gender, human rights and the pursuit for equality. It's about a struggle of a woman who refuses to give up at all costs. A true champ.

Sábado, 23 - 19:00
Quarteto - Sala 2
Loggerheads
Tim Kirkman
Secção Competitiva - Longa Metragem
101 min. EUA 2005 iCal Google Calendar
Baseado em factos reais, Loggerheads é a história do triângulo gerado por uma adopção - mãe biológica, filho, pais adoptivos - por meio de três histórias paralelas e que consequentemente se cruzam ao nos aproximarmos do fim-de-semana do Dia da Mãe. São também três territórios geográficos e emocionais da Carolina do Norte: as montanhas, o Piedmont e a costa. Em Asheville, Grace, uma funcionária de um rent-a-car do aeroporto e que vive com a sua mãe, despede-se abruptamente do seu emprego para embarcar numa busca há muito adiada: enfrentar as barreiras legais que a mantiveram afastada do filho que entregou para adopção quando ainda adolescente. Num outro ponto geográfico do estado, em Kure Beach, Mark, um jovem obcecado em salvar as tartarugas loggerhead, conhece George, o simpático dono de um motel que lhe oferece guarida. Os segredos que ambos escondem são revelados numa crescente cumplicidade. No centro do estado da Carolina do Norte está a pequena localidade de Eden, onde a mulher de um pastor religioso, tenta confrontar o seu conservador marido sobre a fuga e a quebra de relações com o filho de ambos.

Inspired by true events, Loggerheads tells the story of an adoption "triad" - birth mother, Child, and adoptive parents - each in three interwoven stories in the days leading up to Mother's Day weekend, and each in one of the three distinctive geographical regions of North Carolina - mountains, Piedmont and costal plain. In Asheville, Grace, an airport car-rental agent living with her mother, quit her job and embarks on a long-delayed quest: facing the legal barriers that keep her from finding the son she gave up for adoption when she was a teenager. Across the state in Kure Beach, Mark, a young man obsessed with saving loggerhead sea turtles, meets George, a friendly motel owner with some secrets of his own, who offers him a place to stay. In the centre of the state is the small town of Eden, where a minister's wife struggles to confront her conservative husband over their estrangement from their son.

Sábado, 23 - 19:30
Quarteto - Sala 1
Transamerica
Duncan Tucker
Panorama Circuito Comercial 2005/2006 - Longa Metragem
103 min. EUA 2004 iCal Google Calendar
Bree é uma conservadora transsexual que vive num bairro pobre de Los Angeles. Ela mantém dois empregos e poupa todo o seu dinheiro para poder pagar a operação final que a tornará por fim numa mulher. Do nada, um certo dia ela recebe um telefonema de Nova Iorque: do outro lado da linha está um jovem de nome Toby, que está internado numa casa de correcção e parece estar à procura do seu pai. Bree rapidamente apercebe-se de que este rapaz deve ser o resultado de um desastroso encontro sexual de há anos atrás, quando ela era um homem. De início, Bree não quer assumir qualquer responsabilidade sobre o rapaz, mas o seu terapeuta convence-a a enfrentar o passado, referindo que não aprovará a sua operação até ela se encontrar com Toby.

Bree is a conservative transsexual living in one of the poorer districts of Los Angeles. She holds down two jobs and saves every penny she has in order to pay for one last operation that will make her a woman at last. Out of the blue one day she receives a phone call from New York: on the other end of the line is a young man named Toby currently being held as a juvenile offender who is apparently looking for his father. Bree suddenly realizes that this boy must be the product of a somewhat clumsy sexual encounter years ago, when she was a man. At first Bree wants no responsibility for the boy, but her therapist convinces her to face up to her past, adding that he will not approve her final operation until she has met the boy.

Quarteto - Sala 4
Bola de Nieve - El Hombre Triste que Cantaba Alegre
José Sánchez-Montes
Fora de Competição - Documentário
73 min. Espanha 2003 iCal Google Calendar
Cubano, negro, homossexual, pró-revolucionário e, sobretudo, músico, Bola de Nieve faz parte dos mitos latino-americanos do século XX, mas Ignacio Villa triunfou também na Ásia, na Europa e nos Estados Unidos. Quem era esta personagem que com apenas um piano e uma voz particular, tinha em Edith Piaf, Andrés Segovia, Pablo Neruda, Paul Robeson, Josephine Baker, Alejo Carpentier ou Nicolás Guillén fieis admiradores? Bola, um ser atormentado que repetia sempre "eu sou um homem triste que canta sempre alegre", e a época em que viveu, são magistralmente retratados neste documentário.

Cuban, black, homosexual, pro revolutionary and, above all, a musician, Bola de Nieve is part of the Latin American myths of the 20th century, but Ignacio Villa also triumphed in Asia, Europe and the United States. Who was this character who with just a piano and a particular voice had in Edith Piaf, Andrés Segovia, Pablo Neruda, Paul Robeson, Josephine Baker, Alejo Carpentier or Nicolás Guillén, true admirers? Bola, a tormented man who always said "I am a sad man who always sings happy", and his times, are masterfully portrayed in this documentary.

Sábado, 23 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Comme un Boomerang
Nicolas Breviere
Secção Competitiva - Curta Metragem
26 min. França 2005 iCal Google Calendar
Decerto, os homens traem. Decerto, o amor é uma ilusão alimentada pelo desejo. Decerto, (grande parte das vezes) terminamos sós...

For sure, men betray you. For sure, love is an illusion cleared up by desire. For sure, we (most of the times) end up alone...

Good Boys - Yeladim Tovim
Yair Hochner
Fora de Competição - Longa Metragem
75 min. Israel 2004 iCal Google Calendar
Meni, um jovem de 17 anos, veste apenas as melhores marcas, gosta de música e de cinema, e trabalha como prostituto. Ele tem um filho, juntamente com Mika, uma prostituta toxicodependente. Uma certa noite, Meni conhece Tal, também prostituto, e decidem passar a noite juntos. Nesta mesma noite, um novo significado parece ser dado às suas vidas, mas será suficientemente forte de modo a alterar um estilo de vida que é o único que ambos alguma vez conheceram? Ao acordarem na manhã seguinte, decidem combinar novo encontro logo à noite numa discoteca. Até lá, cada qual regressa à sua rotina de clientes e acontecimentos inesperados.

17 year old Meni wears only the most fashionable clothes, is interested in music and cinema, and works as a rent boy. He had a baby from Mika, a young drug addict prostitute. One night he meets Tal, also a hustler and they decide to spend the night together. This same night, a new meaning seems to emerge in their lives, but is it strong enough to change a lifestyle they are used to from early age? The next morning they decide to meet later at a club. Until then, it's back to business, as both of them will have to deal with their weary routine of clients and unexpected events.

Cinema São Jorge
Filme de Encerramento
Electroshock
Juan Carlos Claver
Secção Competitiva - Longa Metragem
98 min. Espanha 2006 iCal Google Calendar
Pilar e Elvira vivem um amor que nem "toda a electricidade do mundo" pode corromper. Estamos nos derradeiros anos do franquismo. Pilar é internada num manicómio de forma a "curar essa enfermidade". Quando por fim estão unidas de novo, as sequelas da tortura a que Pilar foi sujeita estilhaçam de novo as suas vidas.

Pilar and Elvira live a love that not "all the electricity of the world" can break up. They are experiencing the last years of the Franco dictatorship in Spain. Pilar is sent to a psychiatric hospital, in order "to cure that disease". When finally they manage to be together again, the sequels of the torture Pilar was submitted to, shred their lives once more.

Sábado, 23 - 22:00
Quarteto - Sala 1
Transamerica
Duncan Tucker
Panorama Circuito Comercial 2005/2006 - Longa Metragem
103 min. EUA 2004 iCal Google Calendar
Bree é uma conservadora transsexual que vive num bairro pobre de Los Angeles. Ela mantém dois empregos e poupa todo o seu dinheiro para poder pagar a operação final que a tornará por fim numa mulher. Do nada, um certo dia ela recebe um telefonema de Nova Iorque: do outro lado da linha está um jovem de nome Toby, que está internado numa casa de correcção e parece estar à procura do seu pai. Bree rapidamente apercebe-se de que este rapaz deve ser o resultado de um desastroso encontro sexual de há anos atrás, quando ela era um homem. De início, Bree não quer assumir qualquer responsabilidade sobre o rapaz, mas o seu terapeuta convence-a a enfrentar o passado, referindo que não aprovará a sua operação até ela se encontrar com Toby.

Bree is a conservative transsexual living in one of the poorer districts of Los Angeles. She holds down two jobs and saves every penny she has in order to pay for one last operation that will make her a woman at last. Out of the blue one day she receives a phone call from New York: on the other end of the line is a young man named Toby currently being held as a juvenile offender who is apparently looking for his father. Bree suddenly realizes that this boy must be the product of a somewhat clumsy sexual encounter years ago, when she was a man. At first Bree wants no responsibility for the boy, but her therapist convinces her to face up to her past, adding that he will not approve her final operation until she has met the boy.

Quarteto - Sala 2
Au-Delâ de la Haine
Olivier Meyrou
Secção Competitiva - Documentário
86 min. França 2005 iCal Google Calendar
François Chenu, de vinte e nove anos, foi espancado até à morte por três skinheads num parque de Reims, na madrugada de 13 para 14 de Setembro de 2002, só porque era homossexual. Sob a luz dos faróis, um pai pergunta-se "como se pode seguir vivendo depois disto…" A câmara de Olivier Meyrou acompanha este percurso extraordinário, antes e durante o processo de acusação dos três réus. Através de entrevistas com os advogados de defesa e do ministério público, e com a própria família Chenu, Au-Delà de la Haine (Para lá do Ódio) mostra-nos como os pais de François ultrapassam a sua dor, fieis aos seus valores, para que o seu combate a favor da tolerância e do respeito pelo outro adquira, hoje, todo o seu sentido.
"Queria questionar-me sobre a homofobia no mundo. E depois, surgiu a notícia da morte de François Chenu em Setembro de 2002. Através deste drama, foi possível estudar a sociedade francesa. Contactei e trabalhei com os três advogados de defesa e a advogada do ministério público. A minha primeira ideia foi a de procurar explicar, pela história dos três acusados, a mecânica do ódio. No passado mês de Junho, os pais de François aceitaram por fim encontrar-se comigo. Graças a eles e à sua atitude perante o processo de luto, o documentário ganhou novos contornos."
Olivier Meyrou

Twenty-nine year old François Chenu was beaten to death by three skinheads in a park in Reims, France, on the night of the 13th to the 14th September 2002, just because he was gay. Under the car lights, a father asks himself "how can one go on living after this…" Olivier Meyrou's camera follows this extraordinary path, before and during the accusation process against the three men. Through comprehensive interviews with both defence lawyers and district attorney, and the Chenu family, Au-Delà de la Haine (Beyond Hatered) reveals us how François' parents surpass their pain, remaining faithful to their values, so that their battle for tolerance and respect acquires, today, all it true significance.
"I wanted to question homophobia in the world today. And then the news on François Chenu's death on September 2002 came to light. Through this drama, it was possible to survey French society. I contacted and worked together with the three defence lawyers and the district attorney. My first idea was to try to explain the mechanics of hate, through the story of the three accused men. Last June, François' parents agreed at last to meet me. Thanks to them and their attitude throughout their mourning process, the documentary won a new dynamic."
Olivier Meyrou


Sábado, 23 - 23:30
Cinema São Jorge
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.00 EUR (2.00 EUR para membros de associações LGBT, excepto no AIFP).
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

10º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal