10º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - Itália
mostrar
imagensesconder
sinopsesDomingo, 17 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'Fools and Kings'
Domingo, 17 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'No Exit'
Um gang de criminosos arromba a casa de um dos seus chefes. Ele anda desaparecido há já algum tempo e esta parece-lhes ser uma boa oportunidade para assediar a sua namorada Ilaria. Ela dá-lhes as boas-vindas toda despida. Ilaria é interrogada por Franco, que se assume como o líder do gang. Eles encetam um jogo de sedução pleno de duplos significados. No jardim, os outros descobrem alguns estranhos animais mortos. Franco começa a suspeitar de Ilaria, por ela ter tido um importante lugar na organização antes da entrada em cena da jovem Diana. Foi, aliás, Diana quem bufou sobre o desaparecimento de Sandrone, o chefe. Todas as suspeitas estão agora apontadas a Ilaria e eles ameaçam-na de morte quando, de repente, aparece o corpo de Sandrone: Atropelado por um condutor em fuga. Franco pede desculpa a Ilaria e jura-lhe protecção eterna. Ilaria inicia então a sua vingança contra Diana.
A gang of criminals break into the house of one of their bosses. He's been missing for some days and this seems like a good chance to hassle his girlfriend Ilaria. She welcomes them undressed. She's interrogated by Franco, who stands out as the leader of the gang. They start a game of seduction full of double meanings. In the garden, the other guys discover some weird dead animals. Franco starts to suspect Ilaria, who played an important part in the organisation before the arrival of younger Diana. It was Diana who tipped off about Sandrone's disappearance. All the gang becomes really suspicious of Ilaria and they begin to threaten her to death when, suddenly, Sandrone's body appears: killed by a hit-and-run driver. Franco apologises to Ilaria and promises her his eternal protection. Ilaria then tries to take revenge against Diana.
Segunda, 18 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'K.'
As reminiscências de uma noite passada a deambular pelas ruas da cidade eterna, seguindo os passos de dois jovens: Vlad, um prostituto da Europa de Leste, e Cosimo, recém-chegado a Roma. Ambos percorrem a cidade à procura de redenção, ou talvez apenas de um esconderijo. Na sua busca, chegam até ao mar, exploram a pele de uma jovem prostituta, mas acabam por encontrar aquilo que procuram nos laços que os unem.
The reminiscence of a night spent walking the streets of the eternal city, following the path of two young men: Vlad, a street kid from Eastern Europe, and Cosimo, the new boy in town. Both of them wander the city seeking redemption, deliverance, or maybe just a hideout. In their search they reach the sea, the flesh of a young prostitute, but eventually they find what they're looking for in the feeling which bonds them together.
Sexta, 22 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Esta é a história da companhia de teatro "Din Don Down", cujo elenco é composto por quatro rapazes deficientes. A sua última produção é o "À Espera de Godot", de Samuel Beckett. Este documentário visa mostrar a realidade destes rapazes através dos ensaios da peça, assistidos por um grupo de voluntários. São usadas duas narrativas visuais para o desenvolvimento da história: as entrevistas com os rapazes, os seus pais e os voluntários, bem como as imagens das suas actividades diárias durante uma semana de vida comunitária. Os realizadores quiseram mostrar as suas habilidades artísticas, mas, sobretudo, a sua humanidade, a sua capacidade de comunicação e a sua autenticidade. Din Don Down foi montado de forma a manter as entrevistas originais sem comentários externos, proporcionando uma história verdadeira e emocionalmente intensa.
This is the story of the "Din Don Down" acting company, composed of four disabled people. Their latest play is Samuel Beckett's "Waiting for Godot". This documentary aims to show the reality of these boys through the rehearsals of the play, assisted by the volunteers who aid them. Two visual narrative keys are used in order to develop the story: the interviews with the boys, their parents and the volunteers, so as the footage of their daily activities which include the rehearsals during a week of community life. The documentary directors want to show their artistic abilities but, above all, their humanity, their ability to communicate and their authenticity. Din Don Down was edited maintaining the original interviews, without external comments, in order to propose a true and emotionally intense story.
Sábado, 23 - 14:00
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'K.'
As reminiscências de uma noite passada a deambular pelas ruas da cidade eterna, seguindo os passos de dois jovens: Vlad, um prostituto da Europa de Leste, e Cosimo, recém-chegado a Roma. Ambos percorrem a cidade à procura de redenção, ou talvez apenas de um esconderijo. Na sua busca, chegam até ao mar, exploram a pele de uma jovem prostituta, mas acabam por encontrar aquilo que procuram nos laços que os unem.
The reminiscence of a night spent walking the streets of the eternal city, following the path of two young men: Vlad, a street kid from Eastern Europe, and Cosimo, the new boy in town. Both of them wander the city seeking redemption, deliverance, or maybe just a hideout. In their search they reach the sea, the flesh of a young prostitute, but eventually they find what they're looking for in the feeling which bonds them together.
Domingo, 24 - 15:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'No Exit'
Um gang de criminosos arromba a casa de um dos seus chefes. Ele anda desaparecido há já algum tempo e esta parece-lhes ser uma boa oportunidade para assediar a sua namorada Ilaria. Ela dá-lhes as boas-vindas toda despida. Ilaria é interrogada por Franco, que se assume como o líder do gang. Eles encetam um jogo de sedução pleno de duplos significados. No jardim, os outros descobrem alguns estranhos animais mortos. Franco começa a suspeitar de Ilaria, por ela ter tido um importante lugar na organização antes da entrada em cena da jovem Diana. Foi, aliás, Diana quem bufou sobre o desaparecimento de Sandrone, o chefe. Todas as suspeitas estão agora apontadas a Ilaria e eles ameaçam-na de morte quando, de repente, aparece o corpo de Sandrone: Atropelado por um condutor em fuga. Franco pede desculpa a Ilaria e jura-lhe protecção eterna. Ilaria inicia então a sua vingança contra Diana.
A gang of criminals break into the house of one of their bosses. He's been missing for some days and this seems like a good chance to hassle his girlfriend Ilaria. She welcomes them undressed. She's interrogated by Franco, who stands out as the leader of the gang. They start a game of seduction full of double meanings. In the garden, the other guys discover some weird dead animals. Franco starts to suspect Ilaria, who played an important part in the organisation before the arrival of younger Diana. It was Diana who tipped off about Sandrone's disappearance. All the gang becomes really suspicious of Ilaria and they begin to threaten her to death when, suddenly, Sandrone's body appears: killed by a hit-and-run driver. Franco apologises to Ilaria and promises her his eternal protection. Ilaria then tries to take revenge against Diana.
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.00 EUR (2.00 EUR para membros de associações LGBT, excepto no AIFP).
10º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa