10º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - Suiça
mostrar
imagensesconder
sinopsesSegunda, 18 - 17:30
Quarteto - Sala 4
The Other Half, a última parte de La metamorfosi di Fluvio/a (2004), relata-nos os altos e baixos, alegrias e desilusões sofridas por um casal residente em Peveragno, uma pequena localidade da província de Cuneo, na Suiça italiana, durante um período de 2 anos. Depois de 20 anos de casamento com Marisa, Fluvio ganha por fim a coragem de dizer-lhe que quer acabar com a mentira que tem vivido nos últimos 43 anos, e que quer iniciar o processo de mudança de sexo. O documentário acompanha os primeiros dois anos da sua metamorfose em mulher. Mas, para além de acompanhar a transição do Fluvio para Fluvia, assistimos também à estóica lealdade e paciência de Marisa, às suas constantes dúvidas e câmbios de atitude emocional na sua tentativa de apaziguar as revoltas, tristezas e medos do seu pouco usual marido. Sob o efeito de uma intensa terapia hormonal, Fluvio/a torna-se cada vez mais dado a variações de humor, fragilizado e egoísta: a sua relação navega num mar de tormenta.
The Other Half, the final part of La metamorfosi di Fluvio/a (2004), recounts the ups and downs, the joys and woes a married couple from Peveragno, a small town in the province of Cuneo, Switzerland, go through over a 2-year period. After 20 years of being married to Marisa, Fluvio finally musters up the courage to tell her he wants to end the lie he has lived for the past 43 years and wants to undergo a sex change. The film retraces the first two years of his metamorphosis into a woman. But besides following Fluvio turning into Fluvia, the film also shows Marisa's staunch loyalty and patience, plaguing doubts and shifting emotional and mental attitudes in her attempts to soothe her "unusual" husband's anger, unhappiness and fear. Under intense hormone therapy, Fluvio/a becomes increasingly moody, fragile and egotistical: their relationship is awash in a stormy sea.
Sexta, 22 - 22:00
Quarteto - Sala 2
Hoje em dia, a homossexualidade é uma presença regular nos seriados televisivos. Mas o que significava uma mulher amar outra mulher duas, três gerações atrás? Como era no tempo em que as mulheres não saíam do armário porque não sabiam que os seus sentimentos pudessem ter algo a ver com o lesbianismo? Mulheres que amavam mulheres existiam muito antes de a sociedade começar a interessar-se pelo assunto. Durante os anos 1940 e 1950 as lésbicas deixaram marcas na boémia sociedade urbana Suiça, onde existia uma emergente subcultura homossexual. Durante os anos 1970 e 1980, as lésbicas juntaram forças com o movimento feminista altamente comprometido politicamente como contracultura, movimento sem o qual a sociedade Suiça contemporânea seria bem diferente. Katzenball é uma magnífica colagem de cinco depoimentos pessoais e de eventos históricos, de momentos anedóticos e de material documental que incisivamente nos iluminam a atmosfera particular de cada um destes períodos, providenciando-nos um retrato subtilmente diferenciado da noção de 'outro'.
Nowadays, homosexuality is a regular feature of almost every television soap. But what did it mean for a woman to love a woman two, three generations ago? What was it like in the days when women didn't 'come out' because they didn't know their feelings had anything to do with lesbianism? Women who loved women existed longer before the rest of society began to take an interest. During the 1940s and 1950s they made their mark on Switzerland's urban bohemian society where there was a flourishing homosexual subculture. During the 1970s and 1980s, lesbians joined forces with politically active heterosexual women to carve out a feminist counter-culture, without which, contemporary Switzerland society would be very different. Katzenball is a marvellous collage of five personal memoirs and of historical events, anecdotes and documentary material that wryly illuminates the particular atmosphere of each period and provides a subtly differentiated picture of 'otherness'.
Sábado, 23 - 17:00
Quarteto - Sala 2
Hoje em dia, a homossexualidade é uma presença regular nos seriados televisivos. Mas o que significava uma mulher amar outra mulher duas, três gerações atrás? Como era no tempo em que as mulheres não saíam do armário porque não sabiam que os seus sentimentos pudessem ter algo a ver com o lesbianismo? Mulheres que amavam mulheres existiam muito antes de a sociedade começar a interessar-se pelo assunto. Durante os anos 1940 e 1950 as lésbicas deixaram marcas na boémia sociedade urbana Suiça, onde existia uma emergente subcultura homossexual. Durante os anos 1970 e 1980, as lésbicas juntaram forças com o movimento feminista altamente comprometido politicamente como contracultura, movimento sem o qual a sociedade Suiça contemporânea seria bem diferente. Katzenball é uma magnífica colagem de cinco depoimentos pessoais e de eventos históricos, de momentos anedóticos e de material documental que incisivamente nos iluminam a atmosfera particular de cada um destes períodos, providenciando-nos um retrato subtilmente diferenciado da noção de 'outro'.
Nowadays, homosexuality is a regular feature of almost every television soap. But what did it mean for a woman to love a woman two, three generations ago? What was it like in the days when women didn't 'come out' because they didn't know their feelings had anything to do with lesbianism? Women who loved women existed longer before the rest of society began to take an interest. During the 1940s and 1950s they made their mark on Switzerland's urban bohemian society where there was a flourishing homosexual subculture. During the 1970s and 1980s, lesbians joined forces with politically active heterosexual women to carve out a feminist counter-culture, without which, contemporary Switzerland society would be very different. Katzenball is a marvellous collage of five personal memoirs and of historical events, anecdotes and documentary material that wryly illuminates the particular atmosphere of each period and provides a subtly differentiated picture of 'otherness'.
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.00 EUR (2.00 EUR para membros de associações LGBT, excepto no AIFP).
10º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa