Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

12º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Diário - Sábado, 20

mostrar
imagens
esconder
sinopses




Donwload: iCal desde dia ou iCal programa completo
Guarde o ficheiro no disco e faça importação no seu programa de calendário. Estes ficheiros agregam dezenas de eventos (um por cada filme apresentado). Lembre-se que em algumas aplicações pode ser difícil remover múltiplos eventos de forma eficaz.


Sábado, 20 - 15:15
Cinema São Jorge - Sala 3
Japan, Japan
Lior Shamriz
Panorama Longas-Metragens
65 min. Israel 2007 iCal Google Calendar
Aos 19 anos, e depois de abandonar o exército, Imri muda-se de uma cidade periférica de Israel para a central Telavive.
Pela mesma altura, uma amiga de infância muda-se para Nova Iorque, ajudada pelos pais. Imri vive com um amigo excêntrico e encontra trabalho numa loja especializada, enquanto poupa dinheiro planeando mudar-se para o Japão. Para além de aprender Japonês, Imri experimenta a vida em Telavive, tem sexo com homens e encontra amigos. Uma guerra tem lugar a alguns quilómetros de sua casa, mas isso ainda parece mais distante que o Japão.

After dismissing himself from the army, 19 year old Imri moves from a peripheral city in Israel to central Tel Aviv. Around the same time, a childhood friend is moving to New York, with the support of her parents. Imri lives with a flaky roommate and finds work at a speciality shop, while saving money with a plan to move to Japan. Besides learning Japanese, he is experiencing life in Tel Aviv, engaging in sexual experiences with men and meeting friends. A war is taking place some kilometres from his home, although that seems even further away than Japan.

Sábado, 20 - 15:30
Cinema São Jorge - Sala 1
filme de abertura
Chuecatown
Boystown

Juan Flahn
Sessão Especial - Longa Metragem
94 min. Espanha 2007 iCal Google Calendar
Victor trabalha numa agência imobiliária no conhecido bairro madrileno Chueca.
Ele esconde um terrível segredo: consegue disponibilizar apartamentos para venda matando as proprietárias de idade que aí vivem.
Depois, remodela e decora os apartamentos para vendê-los a casais gay com grande poder de compra. O seu objectivo final é transformar a Chueca numa espécie de Soho londrina. A vítima mais recente de Victor surge no apartamento ao lado do de um casal gay, Ray e Leo. Ray herdou o apartamento da vítima e oferece-o de presente a Antonia, sua mãe. Antonia está sempre a intrometer-se na sua relação com Leo, que despreza. A Inspectora Mila, uma mulher excêntrica com muitas fobias, e o seu filho Luís estão a investigar o assassinato, enquanto Victor seduz Leo de forma a ganhar acesso ao apartamento para poder matar Antonia.

Victor works in a real estate agency in the well-known Chueca neighbourhood of Madrid. He hides a terrible secret: he makes apartments available for sale by murdering the old lady owners that live in them. He then refurbishes and decorates the apartments to sell them to gay couples with high purchasing power. His ultimate objective is to transform Chueca into a kind of London Soho area. Victor's latest victim appears in the apartment next door to a gay couple's place, Ray and Leo. Ray inherited the apartment from the victim and hands it over as a gift to Antonia, his mother. Antonia is always meddling in his relationship with Leo, whom she despises.
Inspector Mila, an eccentric woman with many phobias, and her son Luis are investigating the murder, while Victor will seduce Leo in order to gain access to his apartment so he can kill Antonia.


Sábado, 20 - 16:00
Cinema São Jorge - Sala Buondi
Moderador:Luís Assis (Associação Cultural Janela Indiscreta)
Intervenientes:Manuela Kay (Jornalista, Ensaísta e Programadora do Porn Film Festival, Berlim);Pier Maria Bocchi (Crítico e Programador de Cinema, Milão);João Lopes (Crítico de Cinema, Lisboa);Susanne Sachsse(Actriz, Berlim)

O que é afinal a pornografia? Em que situações a aceitamos, que tipo de visibilidade lhe permitimos e dentro de que parâmetros? Bastará um olhar mais atento, para descobrirmos variados exemplos de figuração explícita de actos sexuais numa cinematografia comercialmente mais "visível": filmes como O Império dos Sentidos (1976), Calígula (1979), Idioterne (1993), Ken Park (2002), In the cut (2003), The Brown Bunny (2003) ou o mais recente Shortbus (2006). Estes cruzamentos entre o que poderíamos chamar um cinema supostamente mais convencional e uma figuração que estamos habituados a atribuir ao cinema pornográfico serão sinal de algo? Surgem em defesa de uma liberdade de expressão sexual que nos é geralmente censurada por imperativos morais, sociais e religiosos? Fazem parte de um discurso hiper-realista que coloca a sexualidade ao mesmo nível das representações de outros actos humanos? Ou figuram como estratégia de choque, destinada apenas a provocar polémica e dilacerar convenções?



Sábado, 20 - 17:15
Cinema São Jorge - Sala 3
Born Again
Markie Hancock
Competição Documentários
70 min. EUA 2007 iCal Google Calendar
Nascida no centro da Pensilvânia, Markie Hancock foi doutrinada em criança para ser uma Cristã Evangélica renascida. Apesar de ter sido uma crente fervente até aos vinte anos, Hancock começou a sentir algumas dissonâncias e dúvidas. Born Again relata o divórcio lento e doloroso com a sua religião e a sua família, enquanto experimenta a descoberta sexual e explora um mundo mais abrangente. Ao regressar a casa, depois de vários anos em Berlim, ela descobre que o fosso com a sua família é irreconciliável a não ser que regresse à sua fé e deixe de viver a sua vida como lésbica. Através desta exploração pessoal, vemos uma família dividida, uma nação dividida e uma pessoa dividida que, contra todas as probabilidades, emerge unificada.

Born in central Pennsylvania, Markie Hancock was indoctrinated as a child to be a born-again Evangelical Christian.
Although a fervent believer into her early twenties, Hancock began to experience some dissonance and doubt. Born Again chronicles Markie Hancock’s slow and painful break with her faith and her family as she experiences sexual discovery and explores the larger world. Upon returning home from several years in Berlin she recognizes that the split with her family is irreconcilable unless she returns to the faith and no longer lives her life as a lesbian.
Through this personal exploration we see a divided family, a divided nation, and a divided self who, despite the odds, emerges whole.


Sábado, 20 - 17:30
Cinema São Jorge - Sala 1
Barcelona (Un Mapa)
Barcelona (A Map)

Ventura Pons
Competição Longas-Metragens
85 min. Espanha 2007 iCal Google Calendar
Seis personagens, arquétipos da solidão urbana dos nossos dias, encontramse num velho apartamento na baixa de Barcelona. Um casal de idade, o irmão da mulher e três inquilinos: uma professora de francês loura, um antigo jogador de futebol agora segurança e uma jovem sulamericana grávida. O homem de idade, que em tempos foi porteiro numa ópera e gosta de vestir roupa de mulher, pede aos inquilinos para saírem pois está prestes a morrer e quer ficar só na fase final da sua vida. Num apartamento banal em Barcelona, o incesto, a homossexualidade e o adultério entrecruzam-se na vida destas personagens… ao mesmo tempo que testemunhamos a passagem do tempo nesta cidade Mediterrânea.

Six characters, archetypes of today's urban solitude, meet in an old apartment in downtown Barcelona. An elderly couple, the woman's brother, and three tenants: a blond French teacher, a former soccer player now a security guard, a young pregnant South-American girl.
The elderly man, who once worked as an opera house doorman and likes to dress up in women's clothes, asks the tenants to leave because he is about to die and wants to be alone for the last stage of his life. In this non-descript Barcelona flat, incest, homosexuality and adultery are intertwined in the life of these characters… whilst we witness the passing of time in this Mediterranean city.


Sábado, 20 - 18:00
Cinema São Jorge - Sala Buondi
Sessão comentada por / Session with comments by:
João Lopes e Nuno Galopim
A sessão evoca exemplos pioneiros de expressão da cultura queer na década que assistiu ao advento do teledisco como ferramenta de promoção. Um primeiro lote lembra os Frankie Goes To Hollywood, Dead Or Alive, Divine e Bronski Beat, nomes que cruzaram pop com heranças da música de dança. A expressão da androginia em Boy George é citada nos.

Frankie Goes To Hollywood, Relax (UK,1984), by Bernard Rose

Dead or Alive, I'd do Anything (UK, 1984),by Tim Pope

Divine, You Think You're a Man (USA,1984)

Bronski Beat + Marc Almond, I Feel Love (UK, 1985), by C. Giannaris

Pop Dell'Arte, Querelle (Portugal, 1987),by José F. Pinheiro, Bruno Niel

Culture Club, The War Song (UK, 1984), byRussel Mulcahy

k.d. lang, Honky Tonk Angels (USA, 1988),by David Hogan

Indigo Girls, Closer to Fine (USA, 1989),by Tamara Davis

Marc Almond, Tenderness Is A Weakness(UK, 1984), by Derek Jarman

The Smiths, The Queen Is Dead (UK,1986), by Derek Jarman

Pet Shop Boys, Paninaro (UK, 1986), byNeil Tennant, Chris Lowe

This session evokes pioneering examples of expression of queer culture in the decade that witnessed the rise of the music video as a tool for promotion. A first batch recalls Frankie Goes To Hollywood, Dead Or Alive, Divine and Bronski Beat, all of which crossed pop with the heritage of dance music. The expression of androgyny in Boy George is represented by Culture Club. The prehistory of lesbian visibility in music videos is illustrated by k.d. lang and Indigo Girls. This session also recalls a visionary experience by Pop Dell’Arte and a littleseen video by Pet Shop Boys. And the art of Derek Jarman at the service of pop, with music by Marc Almond and The Smiths.

Sábado, 20 - 19:15
Cinema São Jorge - Sala 3
Todas (Programa de Curtas 1)
¡¡¡Todas !!!
José Martret
Competição Curtas-Metragens Ficção
25 min. Espanha 2007 iCal Google Calendar
Coral é uma transsexual que se dedica à prostituição em Madrid, há mais de 20 anos. David chega da província com a intenção de concretizar o seu sonho: tornar-se mulher. Coral vê o seu instinto maternal a ser despertado e tenta evitar, a todo o custo, que David repita os mesmos erros que ela cometeu e que a marcaram para toda a vida.

Coral is a transsexual dedicated to prostitution in Madrid, for over 20 years.
David arrives from the countryside intent on realizing his biggest dream: to become a woman. Her maternal instinct awakens and she tries to avoid, at all cost, that David repeats the same errors she committed and which marked her for the rest of her life.


Puente
Bridge

Miguel Múzquiz
Competição Curtas-Metragens Ficção
14 min. México 2007 iCal Google Calendar
Rodrigo é um homem solitário que costumava atirar amendoins aos carros do cimo de uma ponte pedestre. Ele conhece Gabriel e apaixona-se. Decidem viver juntos e começar uma relação formal, mas Rodrigo recusa-se a fazer amor com Gabriel. Cansado das rejeições de Rodrigo, Gabriel decide deixá-lo. Rodrigo tem um segredo e sabe que a única forma de recuperar Gabriel é contando-lhe a verdade. Mas Gabriel vai reagir de uma forma que ele nunca esperaria.

Rodrigo is a lonely man that used to drop peanuts to cars from a pedestrian bridge.
He meets Gabriel and falls in love. They move in together and begin a formal relationship, but Rodrigo doesn't want to make love to Gabriel. Tired of Rodrigo's rejections, Gabriel decides to leave him.
Rodrigo has a secret and he knows the only way to get Gabriel back is by telling him the truth. But Gabriel will react in a way he never expected.


Alliances, Les
Engagement Rings

Laurent Paulista
Competição Curtas-Metragens Ficção
25 min. França 2007 iCal Google Calendar
Um ano de vida a dois: duas mãos unidas por um olhar apaixonado. Um ano e um dia de vida a dois: duas mãos que se soltam sob dois olhares ameaçadores. Depois de dois anos juntos, serão duas alianças suficientemente fortes para significar apenas uma? One year of life in common: two hands bound by a glance.

One year and a day of life in common: two hands ripped apart by two threatening glances. After two years of life in common, are two engagement rings strong enough to be as one?

Serene Hunter
À la Prochaine

Jason Bushman
Competição Curtas-Metragens Ficção
13 min. França, EUA 2007 iCal Google Calendar
O parisiense Luc Debets gosta de sexo com homens e gosta de procurá-lo, dia e noite.
No entanto, a sua vida simples é lançada no meio da confusão quando conhece Sebastian: jovem, bem dotado e pronto a foder em qualquer altura. Luc mergulha na coabitação, ao mesmo tempo que Jon, o seu amante enigmático e completamente indisponível, volta de Los Angeles.

Parisian Luc Debets likes sex with men; and he likes pursuing it, day and night.
His simple life is thrown into confusion, however, when he meets Sebastian - young, hung, and ready to fuck anytime.
Luc delves into cohabitation, just as Jon - his enigmatic but completely unavailable lover from Los Angeles - comes back into town.


Sábado, 20 - 19:30
Cinema São Jorge - Sala 1
Schau mir in die Augen, Kleiner
Here's Looking At You, Boy

André Schäfer
Competição Documentários
90 min. Alemanha, França, Países Baixos, Finlândia, Suécia 2007 iCal Google Calendar
Here's Looking At You, Boy é um documentário sobre a saída do armário do cinema gay e lésbico, desde os anos 70 até aos nossos dias. O facto de uma grande parte desses filmes ter surgido nos anos 80, lidando com a ascensão da sida, é certamente revelador. Escrever sobre uma vida feliz e auto-determinada, ou até mesmo sobre a hipótese de um final feliz para gays e lésbicas, parecia impossível para os realizadores durante muito tempo. E, no entanto, eles existem, filmes que ajudaram uma geração acabada de completar os vinte anos a assumir-se de forma mais confortável: filmes gay que alimentavam a esperança em tempos melhores. Este documentário mostra-nos excertos de 30 longas-metragens: desde o It is not the Homosexual who is Perverse, but the Society in which he Lives (1970) de Rosa von Praunheim, até ao êxito de bilheteira Brokeback Mountain (2006), de Ang Lee.
Estes filmes são comentados numa série de entrevistas, às vezes bastante pessoais, com realizadores e actores como Gus van Sant ou John Waters, Ingrid Caven, Tilda Swinton, Stephen Frears, Rosa von Praunheim, Jeroen Krabbé e muitos mais.

Here's Looking at You, Boy is a documentary about the coming-out of gay and lesbian cinema from the 70s until now. The fact that a great many of these films emerged in the 1980s and dealt with the rise of Aids is certainly revealing. To write about a happy and self-determined life, let alone about a happy end for gays and lesbians seemed impossible to filmmakers for a very long time. And yet they exist, the films that helped the generation of early twenty-yearolds to come-out more comfortably: gay films that raised hopes for better times. This documentary shows extracts from 30 feature films - from Rosa von Praunheim's It is not the Homosexual who is Perverse, but the Society in which he Lives from 1970 to Ang Lee's Brokeback Mountain, the blockbuster of 2006. They are commented upon by a number of sometimes very personal interviews with directors and actors such as Gus van Sant or John Waters, Ingrid Caven, Tilda Swinton, Stephen Frears, Rosa von Praunheim, Jeroen Krabbé and many others.

Sábado, 20 - 21:30
Cinema São Jorge - Sala 3
Alpha (Programa de Curtas 2)
Senteurs
Laura Schroeder
Competição Curtas-Metragens Ficção
15 min. Luxemburgo 2008 iCal Google Calendar
Um dia na vida de Emma, uma mulher com uma filha de seis anos. Um dia que parece igual aos outros. Mas, conforme esse dia progride, descobrimos que sob a monotonia do seu quotidiano, Emma vive um romance intenso que está prestes a transtornar completamente a sua vida.

One day in the life of Emma, a married woman with a six-year old daughter. One day that seems like all the others. But as that day progresses, we learn that behind the monotony of her daily life, Emma lives an intense affair that is about to disrupt her life completely.

Tel Père, Telle Fille
Like Father, Like Daughter

Sylvie Ballyot
Competição Curtas-Metragens Ficção
20 min. França 2007 iCal Google Calendar
Julie vai visitar o pai no Sul de França. Ele perdeu uma perna e vive sozinho numa casa à beira-mar. Pai e filha não sabem como comunicar, tentam aproximar-se um do outro e às vezes estabelecem contacto.
Ambos partilham o mesmo desejo por mulheres. Esta cumplicidade ambígua é tolerável desde que permaneça silenciosa.

Julie goes to visit her father in the South of France. He has lost a leg and lives alone in a house by the sea. Father and daughter don’t know how to communicate, they grope towards each other and sometimes make contact. They share the same desire for women. This ambiguous complicity is tolerable as long as it remains silent.

The Red Dress
Barney Cheng
Competição Curtas-Metragens Ficção
7 min. EUA 2008 iCal Google Calendar
Uma mulher travessa honra a amizade e a vida realizando o último desejo da sua melhor amiga transgénero.

A mischievous woman honors friendship and life by fulfilling her transgender best friend’s last wish.

Alpha
Dana Goldberg
Competição Curtas-Metragens Ficção
12 min. Israel 2007 iCal Google Calendar
Os minutos finais de uma noite íntima entre duas mulheres. Uma tem cinquenta anos e a outra tem vinte e três. O que parece ser uma frágil promessa de harmonia acaba por provocar o fim da relação.

The final minutes of an intimate night between two women. One is fifty years old and the other is twenty three. What seems to be a fragile promise of harmony brings about the relationship’s demise.

Mars
Marcus Richardt
Competição Curtas-Metragens Ficção
16 min. Alemanha 2007 iCal Google Calendar
Lilly é a chefe de um gang de raparigas.
Para impressionar as companheiras, exibe uma aparência calma e dura, fumando sem parar e roubando as colegas de escola.
Anna é uma rapariga solitária, ao mesmo tempo insegura e misteriosa, interessada em fotografia. Quando assiste ao grupo de Lilly a atacar uma das suas vítimas e as fotografa, o confronto entre as raparigas é inevitável. Mas, apesar das diferenças, Lilly e Anna ultrapassam a hostilidade inicial. Devido à sua nova amizade, a reputação de Lilly dentro do gang começa a deteriorar-se. No final, ela terá que escolher entre a sua antiga vida e um futuro desconhecido.

Lilly is the leader of a girl’s gang. To impress her mates she displays a cool and rough appearance, smoking nonstop and ripping off her classmates.
Anna is a loner, both self-conscious and mysterious, interested in photography.
When witnessing Lilly and her gang on one of their preys and even taking pictures with her camera, a confrontation between the girls is inescapable. But despite their differences, Lilly and Anna overcome their initial hostility. Due to her new friendship, Lilly’s reputation in the gang is about to crumble. Finally she has to take a decision between her old life and an unknown future.


Na Koncu Ulicy
At the End of the Street

Jenifer Malmqvist
Competição Curtas-Metragens Ficção
14 min. Polónia 2007 iCal Google Calendar
Alexandra não consegue aceitar que a namorada a deixou. O confronto com uma mesa especial e um polícia fá-la compreender que o sentimento de perda fará sempre parte da sua vida.

Alexandra can’t accept that her girlfriend left her. The confrontation with a special table and a policeman, makes her understand that loss will always be a part of life.

La Moma
Samuel Sebastián
Competição Curtas-Metragens Documentais
10 min. Espanha 2007 iCal Google Calendar
"O meu nome é Maribel, uma transsexual de Castellón. Sempre me senti assim, tanto quanto me lembro e é doloroso contar isto por causa das memórias que surgem." Este é o início da história de Maribel, a primeira transsexual que mudou de sexo em Castellón graças à nova Lei de Identidade de Género. A sua vida tem sido dura, às vezes triste, mas ela demonstra uma grande força quando afirma: "Penso que podemos aprender com tudo e vale a pena o esforço."

"My name's Maribel, a transsexual from Castellón. I've always felt like this, for as long as I can remember and this is painful to tell because of all the memories." This is the beginning of the story of Maribel, the first transsexual that changed sex in Castellón thanks to the new Gender Identity Law. Her life has been hard, sometimes sad, but she reveals a strong facet when she says: "I think we can learn from everything, and the effort is worth it."

Sábado, 20 - 22:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Bramadero
Julián Hernández
Competição Curtas-Metragens Ficção
22 min. México 2007 iCal Google Calendar
Hansen e Jonás encontram-se num lugarejo na periferia da Cidade do México.
Longe de tudo, descobriram um sítio onde podem seduzir-se um ao outro e fundirse num só; onde o sexo se transforma em desejo e o desejo em amor. Apenas a morte pode separá-los. El Bramadero poderá ser um sítio específico ou nenhum lugar em especial, mas sai-se de lá sempre tão nu e sozinho quanto se entrou.

Hassen and Jonás meet in a small place in the outskirts of Mexico City. Away from it all, they have found a spot where they can seduce one another and merge into one; where sex becomes desire, and desire becomes love. Only death will separate them. El Bramadero could be a particular place, or no place in particular, but you'll always leave as naked and alone as you came in.

Otto; or, Up With Dead People
Bruce LaBruce
Competição Longas-Metragens
94 min. Alemanha, Canadá 2008 iCal Google Calendar
Um jovem zombie chamado Otto surge numa auto-estrada remota. Não faz ideia de onde veio ou para onde vai. Depois de pedir boleia para Berlim e abrigar-se num parque de diversões abandonado, começa a explorar a cidade. Depressa descobre uma cineasta underground, Medea Yarn, que começa a fazer um documentário sobre ele, com a ajuda da namorada Hella Bent e do irmão Adolf, que opera a câmara. Entretanto, Medea está a tentar acabar Up With Dead People, o filme político-porno-zombie épico em que está a trabalhar há anos. Ela convence a sua estrela, Fritz Fritze, a deixar o vulnerável Otto ficar no seu quarto de hóspedes. Quando Otto descobre uma carteira no bolso das suas calças contendo informação sobre o seu passado, antes de ter morrido, começa a recordar alguns detalhes, incluindo memórias do seu ex-namorado Rudolf.
Combina encontrar-se com ele no recreio da escola onde se conheceram, com resultados devastadores.

A young zombie named Otto appears on a remote highway. He has no idea where he came from or where he is going. After hitching a ride to Berlin and nesting in an abandoned amusement park, he begins to explore the city. Soon he is discovered by underground filmmaker Medea Yarn, who begins to make a documentary about him with the support of her girlfriend, Hella Bent, and her brother Adolf, who operates the camera. Meanwhile, Medea is trying to finish "Up with Dead People," the epic political-porno-zombie movie that she has been working on for years. She convinces its star, Fritz Fritze, to allow the vulnerable Otto to stay in his guest bedroom.
When Otto discovers that there is a wallet in his back pocket that contains information about his past, before he was dead, he begins to remember a few details, including memories of his ex-boyfriend, Rudolf. He arranges to meet him at the schoolyard where they met, with devastating results.


Sábado, 20 - 24:00
Cinema São Jorge - Sala 3
O Obsceno 1 (Programa de Curtas G e L)
The Apple
Emilie Jouvet
O Obsceno - Curta Metragem
5 min. França 2008 iCal Google Calendar
Eva acorda no Paraíso, encontra uma maçã… e comete um pecado delicioso.
Nesta curta-metragem pornográfica, a cineasta Emilie Jouvet recria a atmosfera dos filmes de pin-ups, num estilo que mistura porno, burlesco e fetiche. Mas a sua Bettie Page não é apenas uma loura, reinventa também a mitologia.

Eve wakes up in Paradise, finds an apple… and commits a delicious sin. In this short porn video, filmmaker Emilie Jouvet recreates the atmosphere of pin-up movies, in a style that mixes the genres of porn, burlesque and fetish. But her Bettie Page is not only a blonde, she also re-invents mythology.

tempi_moderni
A. Martini
O Obsceno - Curta Metragem
4 min. Itália 2004 iCal Google Calendar
Apenas sexo gay na era da realidade virtual.

Just gay sex in the era of virtual reality

Lezzieflick
Nana Swiczinsky
O Obsceno - Curta Metragem
7 min. Áustria 2008 iCal Google Calendar
Lezzieflick é uma remistura desconstrutiva de representações estereotipadas de sexo lésbico na pornografia heterossexual.
As formas corporais tornam-se fluidas, mudando continuamente, e as mulheres já não parecem estar disponíveis enquanto objectos passivos do desejo voyeurístico.
O conteúdo da imagem, assim como a colocação habitual do sujeito, mudaram de posição. O material do filme parece dissolver-se em satisfação. Poderá haver um trabalho de câmara "hardcore" bonito?

Lezzieflick is a deconstructive remix of stereotypical representations of lesbian sex in hetero porn. The body forms become fluid, continually changing, and the women no longer appear to be available as the passive object of voyeuristic desire. The content of the image as well as the usual position of the subject are shifted. The material of the film appears to dissolve in satisfaction. Is there such thing as beautiful "hardcore" camera work?

Pornographes Part 2: Safe Sex Ritual
Luc Notsnad
O Obsceno - Curta Metragem
7 min. França 2007 iCal Google Calendar
Um filme ecológico para salvar o Mundo.

An ecological movie to save the World.

Ballon Sex Ballon
Xplastic
O Obsceno - Curta Metragem
3 min. Brasil 2002 iCal Google Calendar
Um conto de fetiches de balões com duas raparigas e uma pequena festa muito porca!

A balloon fetish tale about two girls and a little messy party!

Dinner for a Cocksucker
A. Martini
O Obsceno - Curta Metragem
5 min. Itália 2006 iCal Google Calendar
Uma colagem vídeo comparando três vídeos voyeuristas, filmados em anos diferentes mas revelando sempre o mesmo "gosto erótico"

A video-collage comparing three different voyeur videos shot in different years but always revealing the same "erotic taste".

Ölwechsel / Oil Change
Jörn Hartmann, Ades Zabel
O Obsceno - Curta Metragem
5 min. Alemanha 2001 iCal Google Calendar
A mãe está na bomba de gasolina com a filha para fazer uma mudança de óleo… mas, para desgosto da filha, resolve ter sexo com o mecânico no banco traseiro do carro. Com a participação das duas estrelas drag berlinenses Ades Zabel e Biggy van Blond.

Mother is at the gas station with her daughter to get an oil change – but to the daughter’s disgust she has sex with the mechanic in the back of the car. Featuring Berlin’s two drag stars Ades Zabel and Biggy van Blond.

This is the Girl
Catherine Corringer
O Obsceno - Curta Metragem
16 min. França 2007 iCal Google Calendar
On Sex
Saverio Corti
O Obsceno - Curta Metragem
6 min. Itália 2005 iCal Google Calendar
Duas figures masculinas, deitadas num colchão, unem-se num acto de amor ao ritmo da música. Uma luz laranja ilumina o bar.

Two male figures, lying down on a mattress, unite together in an act of love to the rhythm of the music. An orange light illuminates the bar room.

Superm Highway
Slava Mogutin, Brian Kenny
O Obsceno - Curta Metragem
8 min. EUA 2006 iCal Google Calendar
Give Piece of Ass a Chance
Bruce LaBruce
O Obsceno - Curta Metragem
14 min. Canadá 2006 iCal Google Calendar
Give Piece of Ass a Chance é a terceira parte de uma série de curtas-metragens porno-artísticas produzidas por The Scandelles, apresentando os seus alter egos, The Partistes. Mostra-nos o início destas personagens enquanto grupo de terroristas sexuais anti-guerra que raptam uma herdeira de munições e lhe fazem uma lavagem sexual usando o legado mortífero da sua família. Give Piece of Ass a Chance goza de forma amigável com os mal direccionados mas consequentes grupos anti-guerra, anti-burgueses e feministas dos inícios dos anos 1970 e 1990, assim como com a obsessão natural dos media com a sua sensualidade inata.

The Scandelles propõem-se a fazer filmes pornográficos baseados no género e este presta homenagem ao estilo político de Bruce LaBruce, dirigido pelo próprio.
Give Piece of Ass a Chance is the third in a series of short artporns produced by The Scandelles, starring their alter egos, The Partistes. It shows the inception of these characters as a group of anti-war sex terrorists who kidnap a munitions heiress and fuckwash her using her family’s deadly legacy. Give Piece of Ass a Chance pokes loving fun at the misguided but consequential anti-war, anti-bourgeois and feminist groups of the early ‘70s and ‘90s and the media’s natural obsession with their innate sexiness. The Scandelles set out to make porn based on genre and this one pays tribute to the political stylings of Bruce LaBruce, directed by the man himself.


Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.50 EUR (3.00 EUR para membros de associações LGBT ou funcionários CML ou menores 25 anos ou maiores 65 anos).
Desconto de 20% na compra simultânea de 5 bilhetes para sessões diferentes.
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

12º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal