Pesquisa:
rainbow
Buy at Amazon
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Diário - Sexta, 23

mostrar
imagens
esconder
sinopses




Donwload: iCal desde dia ou iCal programa completo
Guarde o ficheiro no disco e faça importação no seu programa de calendário. Estes ficheiros agregam dezenas de eventos (um por cada filme apresentado). Lembre-se que em algumas aplicações pode ser difícil remover múltiplos eventos de forma eficaz.


Sexta, 23 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Revolving Door (New Fuck New York)
Bruce LaBruce
Queer Art - Video Clip
3 min. EUA 2011 iCal Google Calendar
Teledisco realizado por Bruce LaBruce para o tema de Gio Black Peter.

Music Vídeo directed by Bruce LaBruce for Gio Black Peter's song.

The Advocate for Fagdom
Angélique Bosio
Queer Art - Documentário
92 min. França 2011 iCal Google Calendar
Artista transgressor no sentido mais puro do termo, filho espiritual de Kenneth Anger e John Waters, e "líder" do movimento Queercore são algumas das facetas de Bruce LaBruce. Este realizador de filmes de baixo orçamento repletos de sexo explícito, mensagens políticas, e que têm iguais doses de violência e de ternura, destrói todos os estereótipos sobre os gays, ao mesmo tempo que pratica uma auto-glorificação irónica; além disso, goza com os filmes de terror e as encenações dramáticas, e evita todas as tendências da arte que estão na moda. Bruce consegue enlouquecer, irritar, encantar, causar encanto, fascinar, e sobretudo manter o mistério LaBruce vivo. The Advocate for Fagdom une as peças do puzzle uma a uma. São apresentados testemunhos e também imagens de arquivo raras. Escritores, realizadores, galeristas, actores e actrizes, fotógrafos, produtores, amigos e amantes juntam-se para um jogo de interpretação, análise ou relatos de episódios engraçados. Tudo se mistura para formar um retrato fascinante de uma pessoa singular que possui talentos singulares.

At turns, a transgressive artist in the purest sense of the term, the spiritual son of Kenneth Anger and John Waters, or leader of the Queercore movement, one thing is certain: Bruce LaBruce makes small budget movies full of hardcore sex, political messages and containing as much violence as tenderness, in which he happily crushes any gay attitude clichés while practicing ironic self glorification, mocks any horror movie or dramatic set ups, and avoids all fashionable art trends. Bruce maddens, irritates, enchants, charms, fascinates and mostly keeps the LaBruce mystery very much alive. The Advocate for Fagdom unites the puzzle pieces one by one. Testimonies are combined with rare archival images. Writers, filmmakers, art gallery owners, actors and actresses, photographers, producers, friends and loved ones all join in a game of interpretation, analysis or simple anecdotes. Everything blends into the fascinating portrait of a singular person blessed with singular talents.

Cinema São Jorge - Sala 3
Piedras
Matías Marmorato
Panorama Longas-Metragens
69 min. Argentina 2009 iCal Google Calendar
Martin, de 20 anos, vive sozinho com a sua avó em Buenos Aires, agora que a sua mãe se mudou para o Sul da Argentina. Ele tem um amigo da sua idade, Sebas, que está a atravessar uma crise com a sua namorada, Livia. Martin e Sebas vão a uma festa na rua Piedras e desde então as suas vidas mudam para sempre: aí, Martin conhece Julio e aprende o que é o amor, enquanto Sebas se sente atraído por Unno, um sórdido adolescente. A partir deste dia, agravam-se os problemas entre Sebas e Livia, enquanto Martin tem agora que enfrentar as tentativas da sua mãe em sabotar a sua vida, agora que regressou a casa.

20-year-old Martin lives alone with his grandmother in Buenos Aires after his mother has moved to southern Argentina. He has a friend of the same age, Sebas, who is in crisis with his girlfriend Livia. Martin and Sebas go to a party at Piedras St. and since then their lives change forever: there Martin meets Julio and experiences love for the first time, while Sebas is attracted to Unno, a sordid teen. From that moment on, the crisis between Sebas and Livia increases as in the meantime Martin has to deal with his mother's attempts to sabotage his life now that she has returned home.

Sexta, 23 - 19:00
Cinema São Jorge - Sala 3
Tijereto
Camila Jiménez Villa
Curta Metragem
21 min. Colômbia 2011 iCal Google Calendar
Natalia e Daniel viajam para uma ilha do Caribe para passar um fim-de-semana romântico. Uma vez chegados a Tijereto, têm de partilhar casa com Marlon, um escritor que reside na ilha há seis anos.

Natalia and Daniel travel to a Caribbean island to spend a romantic weekend. Once in Tijereto they have to share the house with Marlon, a writer who's been in the island for the past six months.

Tierra Madre
Dylan Verrechia
Panorama Longas-Metragens
62 min. México 2010 iCal Google Calendar
Tierra Madre é baseado na vida real de Aidee Gonzalez, uma mulher determinada em criar os seus filhos junto da sua companheira, vivendo nas cidades fronteiriças de Tecate e Tijuana. O filme é um tributo à força, independência e solidariedade entre mulheres de todas as idades. Foi rodado com um elenco de não-actores por um período de três semanas e durante os tumultos que tiveram lugar na fronteira mexicana.

Tierra Madre is based on Aidee Gonzalez's true life, a woman determined to raise her children with her female partner, living on the Mexican border towns of Tecate and Tijuana. This narrative feature highlights the strength, the independence and the solidarity that exists among women of all ages. It was shot with a cast of all non-actors, during a three-week period and the current turmoil taking place on the Mexican border.

Sexta, 23 - 19:30
Cinema São Jorge - Sala 1
Programa Curtas 3
AWOL
Deb Shoval
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público
14 min. EUA 2010 iCal Google Calendar
Dias antes de partir em serviço para o Afeganistão, Joey, de 19 anos, regressa à sua terra na Pensilvânia rural, para um Natal em família. Ao surpreender a sua amante mais velha, Rayna, de 29 anos, com a sua chegada, Joey ansiosamente partilha com ela o seu verdadeiro desejo de Natal: o de que ambas abandonem a sua agreste terra natal e fujam juntas para o Canadá.

Days before she's due to be deployed to Afghanistan, Joey, 19, goes home to rural Pennsylvania for a family Christmas. When she surprises her older lover Rayna, 29, Joey desperately shares her real holiday wish that together they'll leave this bitter landscape behind and run away to Canada.

Me Siento Culpable
Roberto Castón
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público
11 min. Espanha 2011 iCal Google Calendar
Até onde pode você deixar que a sua vida se interligue com a dos outros, deixando-se a si próprio sujeito a gestos espontâneos, às oportunidades e ao acaso? Três personagens que têm diferentes línguas, experiências e sexualidades. E três origens de desejo, todas elas intensas. Porém, apenas um sentimento é possível: a culpa. Um pequeno ensaio sobre a incapacidade humana de ir para além das regras estabelecidas e quebrar as convenções.

How far can you allow your life to intertwine with others, leaving yourself open to spontaneous gestures, opportunities and chance? Three different characters, languages, experiences and sexualities. And three desires, all intense. But just one feeling is possible: guilt. A short essay on human incapacity to go beyond accepted rules and break out from convention.

Brussels
Omar Zúñiga Hidalgo
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público
11 min. Chile, EUA 2010 iCal Google Calendar
Gaspar está de volta a Nova Iorque em trabalho por alguns dias. Atrapalha-se com os táxis e resvala para o francês. Vai almoçar com o seu pai antes de apanhar o avião de regresso a Bruxelas. Já não se vêem há alguns anos. Ora acha que há qualquer coisa estranha, ora acha que está tudo bem. Após procurar vários meios de fugir ao silêncio, Gaspar perceberá o que se passa entre os dois.

Gaspar is back in New York working for a couple of days, caught between the taxis and his faults in French. He is supposed to have lunch with his father right before flying back to Brussels. They have not seen each other for a few years now. Something tells him it is wrong. Something tells him it is right. Trying to find ways to evade the silence, Gaspar will realize what is happening between them.

Frozen Roads
Mark Pariselli
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público
18 min. Brasil 2010 iCal Google Calendar
Balthazar tem sido amigo dos irmãos Christian e Lyla desde a infância. O trio depara-se com as questões da adolescência num meio rural e conservador no Canadá. Têm de confrontar os desejos crescentes que sentem entre si e que ameaçam a ligação entre eles.

Balthazar has been friends with siblings Christian and Lyla since childhood. As the trio struggles with coming of age in a rural, conservative Canadian town, they must confront escalating desires for one another that threaten to destroy their delicate bond.

La Ducha
Maria José San Martín
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público
10 min. Chile 2010 iCal Google Calendar
Um casal separa-se. Elisa conseguiu trabalho fora do país e Manuela, com quem vive há já cinco anos, decidiu não acompanhá-la. Incapazes de dizer adeus, passam a última manhã juntas refugiadas debaixo da água do duche.

A couple brakes up. Elisa got a job outside the country, and Manuela, with whom she lived for the past five years, has decided not to join her. Unable to say goodbye, they spend the last morning together taking refuge under the shower running water.

Sexta, 23 - 21:30
Cinema São Jorge - Sala 3
Becoming Chaz
Fenton Bailey, Randy Barbato
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
86 min. EUA 2011 iCal Google Calendar
Esta é a história da transição de Chaz Bono, de mulher para homem, uma viagem identitária e de auto-descoberta que durou quase toda a sua vida. Enquanto crescia, Chastity era uma rapariga tímida que nunca se sentiu muito confortável nas luzes da ribalta por ser filha de Sonny & Cher. Sentia-se igualmente desconfortável enquanto homem, lutando por viver num corpo que ela sabia não ser realmente o seu. Faltava algo. Decidindo que não havia alternativa, mas fazer a sua transição em público, Chaz resolveu fazer este filme para que todos pudessem aprender com a sua experiência.

This is the story of Chaz Bono's transition from a woman to a man, a journey of identity and self-discovery that has lasted most of his life. Growing up, Chastity was a shy person who never felt comfortable in the spotlight as the daughter of Sonny & Cher. She also felt uncomfortable as a man and struggled with living inside a body that she knew wasn't truly hers. Something was missing. Deciding there was no choice but to transition in public, he decided to make this film so others could learn from his experience.

Sexta, 23 - 22:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Contracorriente
Javier Fuentes-León
Panorama Longas-Metragens
100 min. Peru, Colômbia 2009 iCal Google Calendar
Nesta narrativa peculiar que decorre na costa do Peru, um pescador casado tenta conciliar a devoção para com o seu amante com as tradições rígidas da sua aldeia. Miguel (Cristian Mercado), um bonito e jovem pescador, e a sua noiva Mariela (Tatiana Astengo) estão prestes a celebrar o nascimento do seu primeiro filho. Mas Miguel possui um segredo; está apaixonado por Santiago (Manolo Cardona), um pintor que é ostracizado devido à sua homossexualidade. Após um trágico acidente, Miguel vai ter que escolher entre condenar Santiago a um tormento permanente ou fazer o mais correcto para com o seu amante e revelar a relação deles a Mariela - e também a toda a aldeia.

In this unique ghost story set on the Peruvian seaside, a married fisherman struggles to reconcile his devotion to his male lover within his town's rigid traditions. Miguel (Cristian Mercado), a handsome young fisherman, and his beautiful bride, Mariela (Tatiana Astengo), are about to welcome their first child. But Miguel harbours a secret; he's in love with Santiago (Manolo Cardona), a painter, who is ostracized by the town because he's gay. After a tragic accident occurs, Miguel must choose between sentencing Santiago to eternal torment or doing right by him and, in turn, revealing their relationship to Mariela - and the entire village.

Sexta, 23 - 23:30
Cinema São Jorge - Sala 3
Community Action Center
A.K. Burns, A.L. Steiner
Queer Art - Longa Metragem
69 min. EUA 2010 iCal Google Calendar
Community Action Center é um vídeo sócio-sexual de A.K. Burns e A.L. Steiner que incorpora o imaginário erótico de uma comunidade onde o pessoal não é apenas político, mas sexual. Este projecto teve forte inspiração nos filmes porno românticos libertários dos anos 1970, que serviram de retrato das comunidades, geografias e políticas do corpo urbanas de um particular tempo e lugar. Community Action Center é uma composição contemporânea singular, um registo de uma comunidade inter-geracional única, fundada em princípios de solidariedade, amizade, sexo e arte. Este trabalho pretende explorar uma visão do feminismo, das estéticas sexuais, bem como uma visão abrangente daquilo que é definido como "sexo". Burns e Steiner trabalharam com artistas e performers que criaram infinitamente complexos papéis de género e performance, que são simultaneamente reais e fantásticos. O vídeo procura expor e reformular paradigmas típicos das tipologias da pornografia, intencionalmente explorando tropos pelo seu valor de comicidade, consideração crítica e tributo histórico. As artistas criaram um motivo para reflectir sobre a realidade cultural de uma sexualidade lésbica num contexto heteronormativo. O filme pretende ser uma aventura hedonista e politicamente relevante.

Community Action Center is a socio-sexual video by A.K. Burns and A.L. Steiner which incorporates the erotics of a community where the personal is not only political, but sexual. This project was heavily inspired by 1970's porn-romance-liberation films which served as distinct portraits of the urban inhabitants, landscapes and the body politic of a particular time and place. Community Action Center is a unique contemporary composition, an archive of an intergenerational community built on collaboration, friendship, sex and art. The work attempts to explore a consideration of feminist fashion, sexual aesthetics and an expansive view of what is defined as "sex". Burns and Steiner worked with artists and performers who created infinitely complex gender and performance roles that are both real and fantastical. The video seeks to expose and reformulate paradigms that are typical of porn typologies, intentionally exploiting tropes for their comical value, critical consideration and historical homage. The artists have created a reason to reflect on the cultural realness of homo-grown lesbian sexuality. The work aims to be a hedonistic and distinctly political adventure.

Sexta, 23 - 24:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Boys in the Sand
Wakefield Poole
Noites Hard - Longa Metragem
74 min. EUA 1971 iCal Google Calendar
Um dos mais influentes filmes gay do início dos anos 1970, Boys in the Sand, do realizador Wakefield Poole, foi um marco na história dos filmes sexualmente explícitos, e tornou-se num sucesso internacional. Com a participação de Casey Donovan, Boys in the Sand é composto por três segmentos, nos quais Donovan encontra um parceiro diferente em cada um deles, tendo todos sido filmados na lindíssima praia de Fire Island Pines, no Estado de Nova Iorque. Repleto de erotismo, humor, romance e pura luxúria, Boys in the Sand mantém-se actual ao fim de 40 anos.

One of the most influential gay films of the early 1970s, Wakefield Poole's Boys in the Sand set the standard for sexually explicit gay films and became a huge international sensation. Starring Casey Donovan, Boys in the Sand consists of three vignettes featuring Donovan encountering a different partner, all in the beautiful Fire Island Pines. Full of erotic action, humour, romance, and just plain lust, Boys in the Sand still delivers after 40 years.

Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.50 EUR (3.00 EUR para membros de associações LGBT ou funcionários CML ou menores 25 anos ou maiores 65 anos)
Desconto de 20% na compra simultânea de 5 bilhetes para sessões diferentes
Espectáculo de Teatro - 5.00 EUR (Preço único)
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal