15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - Chile
mostrar
imagensesconder
sinopsesSábado, 17 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 1
No sul do Chile nasce uma história de amor entre Octavio, um boxeur bem-sucedido, e Hugo, um assistente de cozinha. Quando se mudam para a capital Santiago, esperam viver os seus sonhos e o seu amor - protegendo-o em segredo do hostil mundo exterior. Mas nada acontece como planeado. Enquanto Hugo conhece Jennifer, Octavio vira-se para aquilo que faz melhor: o boxe. Mas desta vez não procura vitórias. Esta luta pode ser o seu caminho para fugir - ou então o seu último "round".
In the south of Chile a love story is born between the successful boxer Octavio and Hugo, a kitchen assistant. Moving to the capital Santiago, they expect to fulfil their dreams and live their love - secretly defying it from the hostile outside world. But nothing turns out as planned. While Hugo meets Jennifer, Octavio makes a new attempt at what he does best: boxing. But this time he doesn't look for victory. This fight could be his new way out - or his very last round.
Segunda, 19 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 1
No sul do Chile nasce uma história de amor entre Octavio, um boxeur bem-sucedido, e Hugo, um assistente de cozinha. Quando se mudam para a capital Santiago, esperam viver os seus sonhos e o seu amor - protegendo-o em segredo do hostil mundo exterior. Mas nada acontece como planeado. Enquanto Hugo conhece Jennifer, Octavio vira-se para aquilo que faz melhor: o boxe. Mas desta vez não procura vitórias. Esta luta pode ser o seu caminho para fugir - ou então o seu último "round".
In the south of Chile a love story is born between the successful boxer Octavio and Hugo, a kitchen assistant. Moving to the capital Santiago, they expect to fulfil their dreams and live their love - secretly defying it from the hostile outside world. But nothing turns out as planned. While Hugo meets Jennifer, Octavio makes a new attempt at what he does best: boxing. But this time he doesn't look for victory. This fight could be his new way out - or his very last round.
Quinta, 22 - 19:30
Cinema São Jorge - Sala 1
Programa Curtas 2
Joe tem 16 anos. Ele está a aprender a tocar piano, e passa algum tempo com o amigo Jimmy. Nasceu no Maine, mas agora vive em Boston. Já viveu com várias famílias de acolhimento, mas os seus pais, Dean e Joe, já o adoptaram há três anos atrás. No presente ele está mais preocupado com as letras da sua nova música.
Joe is sixteen years old. He is learning how to play the piano and sometimes he hangs out with his good friend Jimmy. He was born in Maine, but now he lives in Boston. He lived in several foster homes, but his dads, Dean and Joe, adopted him three years ago. Now he is mostly worried about the lyrics for his new song.
Sexta, 23 - 19:30
Cinema São Jorge - Sala 1
Programa Curtas 3
BrusselsOmar Zúñiga Hidalgo
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público11 min. Chile, EUA 2010 iCal Google Calendar Gaspar está de volta a Nova Iorque em trabalho por alguns dias. Atrapalha-se com os táxis e resvala para o francês. Vai almoçar com o seu pai antes de apanhar o avião de regresso a Bruxelas. Já não se vêem há alguns anos. Ora acha que há qualquer coisa estranha, ora acha que está tudo bem. Após procurar vários meios de fugir ao silêncio, Gaspar perceberá o que se passa entre os dois.
Gaspar is back in New York working for a couple of days, caught between the taxis and his faults in French. He is supposed to have lunch with his father right before flying back to Brussels. They have not seen each other for a few years now. Something tells him it is wrong. Something tells him it is right. Trying to find ways to evade the silence, Gaspar will realize what is happening between them.
La DuchaMaria José San Martín
Secção Competitiva Para a Melhor Curta Metragem – Prémio do Público10 min. Chile 2010 iCal Google Calendar Um casal separa-se. Elisa conseguiu trabalho fora do país e Manuela, com quem vive há já cinco anos, decidiu não acompanhá-la. Incapazes de dizer adeus, passam a última manhã juntas refugiadas debaixo da água do duche.
A couple brakes up. Elisa got a job outside the country, and Manuela, with whom she lived for the past five years, has decided not to join her. Unable to say goodbye, they spend the last morning together taking refuge under the shower running water.
Sábado, 24 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 3
QA Programa Curtas 2
Em Esto es Chile, ficamos a conhecer outras funções para as particularidades geográficas deste país...
In Esto es Chile we get acquainted with the multiple functions of the geographic features of this country...
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.50 EUR (3.00 EUR para membros de associações LGBT ou funcionários CML ou menores 25 anos ou maiores 65 anos)
Desconto de 20% na compra simultânea de 5 bilhetes para sessões diferentes
Espectáculo de Teatro - 5.00 EUR (Preço único)
15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa