15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - França
mostrar
imagensesconder
sinopsesDomingo, 18 - 19:00
Cinema São Jorge - Sala 3
Para além do seu estilo pessoal, que inclui a purpurina, a peruca, os vestidos de noite e o sarcasmo, a carreira de MIWA Akihiro já conta com mais de 15 anos como uns dos artistas de entretenimento Japoneses mais conhecidos - incluindo milhões de discos vendidos e enchentes nos seus espectáculos - mas também como activista dos direitos da comunidade LGBT, entre outros, e ainda como um dos críticos mais assertivos do Japão do final do século XX, um país cheio de contradições onde MIWA é incrivelmente popular.
Beyond her trademark glitter, wig, evening gowns and sarcasm, MIWA Akihiro's career spans over fifty years as one of Japan's top entertainers - selling millions of records and drawing crowds to theatres - but also as an activist (fighting for gay rights among others) and as one of the most accurate critics of 20th-century Japan, a country riddled with contradictions where he remains incredibly popular.
Domingo, 18 - 22:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Dentro de 15 minutos, Olivier espera uma visita "apenas para sexo". Mas será assim tão fácil?
In 15 minutes, Olivier is excepting a "just for sex" visit. But is it really that easy?
Simon, um jovem médico alemão, a viver em Marselha, não dá notícias. O seu apartamento está vazio. Valerie, sua mãe, está desesperada para o encontrar e viaja para França. Ela pede a Jens, o ex-namorado de Simon, para a ajudar a procurá-lo. Mas todas as pistas se revelam infrutíferas. Será que Simon fez uma viagem, ou apenas não quer ser perturbado? Valerie encontra em Camille - colega de trabalho de Simon - e em Jalil - um jovem vendedor de automóveis - duas pessoas que têm, cada uma a seu modo, uma relação especial com Simon, sendo que ambos o negam de início. Para Valerie e Jens, a viagem torna-se gradualmente num conflito cada vez mais pessoal. Quem é Simon verdadeiramente, e quem o conhecerá melhor?
Simon, a young German doctor, who is living and working in Marseille, doesn't give any news. His apartment is empty. Valerie, his mother, is desperate to find him and travels to France. She asks Jens, the former boyfriend of Simon, to help her out on this search. But one trace after another dissolves into thin air. Is Simon just travelling or does he not want to be disturbed? In his colleague Camille and the young car salesman Jalil, Valerie finally finds two people, who both in their specific ways have an extraordinary relationship with Simon, which they deny in the beginning. For Valerie and Jens, the trip develops into a more and more personal conflict. Who is Simon really and who knows him better?
Domingo, 18 - 24:00
Cinema São Jorge - Sala 1
O realizador Todd Verow estará presente nesta sessão
Director Todd Verow will attend this screening
Após acabar a relação com a namorada, uma performer do género burlesco (a Final Girl, interpretada por Wendy Delorme), ainda com o coração partido, encontra um novo trabalho e muda-se para o apartamento de uma rapariga que está desaparecida (Leena, interpretada por Brenda Velez). A Final Girl encontra o diário de Leena e fica obcecada por ela. As suas vidas têm muitas semelhanças e a Final Girl sente que pode ter o mesmo destino de Leena. The Final Girl é um filme sobre a solidão e o quão difícil é estabelecer ligações emocionais num mundo onde tudo é transaccionável.
After breaking up with her girlfriend, a heart-broken burlesque performer (The Final Girl portrayed by Wendy Delorme) gets a new job and moves into the apartment of a girl who went missing (Leena, portrayed by Brenda Velez). The Final Girl finds Leena's diary and becomes obsessed with her. Their lives are similar and The Final Girl could face the same fate as Leena. The Final Girl is a film about longing and loneliness and how difficult it is to make emotional connections in a world where everything is a transaction.
Quarta, 21 - 19:30
Cinema São Jorge - Sala 1
Programa Curtas 1
Dentro de 15 minutos, Olivier espera uma visita "apenas para sexo". Mas será assim tão fácil?
In 15 minutes, Olivier is excepting a "just for sex" visit. But is it really that easy?
Quinta, 22 - 22:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Artista transgressor no sentido mais puro do termo, filho espiritual de Kenneth Anger e John Waters, e "líder" do movimento Queercore são algumas das facetas de Bruce LaBruce. Este realizador de filmes de baixo orçamento repletos de sexo explícito, mensagens políticas, e que têm iguais doses de violência e de ternura, destrói todos os estereótipos sobre os gays, ao mesmo tempo que pratica uma auto-glorificação irónica; além disso, goza com os filmes de terror e as encenações dramáticas, e evita todas as tendências da arte que estão na moda. Bruce consegue enlouquecer, irritar, encantar, causar encanto, fascinar, e sobretudo manter o mistério LaBruce vivo. The Advocate for Fagdom une as peças do puzzle uma a uma. São apresentados testemunhos e também imagens de arquivo raras. Escritores, realizadores, galeristas, actores e actrizes, fotógrafos, produtores, amigos e amantes juntam-se para um jogo de interpretação, análise ou relatos de episódios engraçados. Tudo se mistura para formar um retrato fascinante de uma pessoa singular que possui talentos singulares.
At turns, a transgressive artist in the purest sense of the term, the spiritual son of Kenneth Anger and John Waters, or leader of the Queercore movement, one thing is certain: Bruce LaBruce makes small budget movies full of hardcore sex, political messages and containing as much violence as tenderness, in which he happily crushes any gay attitude clichés while practicing ironic self glorification, mocks any horror movie or dramatic set ups, and avoids all fashionable art trends. Bruce maddens, irritates, enchants, charms, fascinates and mostly keeps the LaBruce mystery very much alive. The Advocate for Fagdom unites the puzzle pieces one by one. Testimonies are combined with rare archival images. Writers, filmmakers, art gallery owners, actors and actresses, photographers, producers, friends and loved ones all join in a game of interpretation, analysis or simple anecdotes. Everything blends into the fascinating portrait of a singular person blessed with singular talents.
Sexta, 23 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Artista transgressor no sentido mais puro do termo, filho espiritual de Kenneth Anger e John Waters, e "líder" do movimento Queercore são algumas das facetas de Bruce LaBruce. Este realizador de filmes de baixo orçamento repletos de sexo explícito, mensagens políticas, e que têm iguais doses de violência e de ternura, destrói todos os estereótipos sobre os gays, ao mesmo tempo que pratica uma auto-glorificação irónica; além disso, goza com os filmes de terror e as encenações dramáticas, e evita todas as tendências da arte que estão na moda. Bruce consegue enlouquecer, irritar, encantar, causar encanto, fascinar, e sobretudo manter o mistério LaBruce vivo. The Advocate for Fagdom une as peças do puzzle uma a uma. São apresentados testemunhos e também imagens de arquivo raras. Escritores, realizadores, galeristas, actores e actrizes, fotógrafos, produtores, amigos e amantes juntam-se para um jogo de interpretação, análise ou relatos de episódios engraçados. Tudo se mistura para formar um retrato fascinante de uma pessoa singular que possui talentos singulares.
At turns, a transgressive artist in the purest sense of the term, the spiritual son of Kenneth Anger and John Waters, or leader of the Queercore movement, one thing is certain: Bruce LaBruce makes small budget movies full of hardcore sex, political messages and containing as much violence as tenderness, in which he happily crushes any gay attitude clichés while practicing ironic self glorification, mocks any horror movie or dramatic set ups, and avoids all fashionable art trends. Bruce maddens, irritates, enchants, charms, fascinates and mostly keeps the LaBruce mystery very much alive. The Advocate for Fagdom unites the puzzle pieces one by one. Testimonies are combined with rare archival images. Writers, filmmakers, art gallery owners, actors and actresses, photographers, producers, friends and loved ones all join in a game of interpretation, analysis or simple anecdotes. Everything blends into the fascinating portrait of a singular person blessed with singular talents.
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.50 EUR (3.00 EUR para membros de associações LGBT ou funcionários CML ou menores 25 anos ou maiores 65 anos)
Desconto de 20% na compra simultânea de 5 bilhetes para sessões diferentes
Espectáculo de Teatro - 5.00 EUR (Preço único)
15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa