15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa
Países - Grécia
mostrar
imagensesconder
sinopsesTerça, 20 - 22:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Três jovens - uma mulher e dois homens - perambulam pela natureza arrebatadora, através da floresta e dos verdejantes montes íngremes. O trio estuda as suas múltiplas relações e predilecções sexuais, encorajados pela omnipresença dos elementos. Os protagonistas são económicos nas palavras, as emoções expressas são suficientes. Por vezes lúdicos, outras vezes sérios, eles experimentam a crueza dos elementos e a natureza uns dos outros. A função vídeo de uma câmara fotográfica digital, a edição extra de som em computador portátil: são estes os únicos instrumentos aos quais o realizador grego Frantzis recorre para narrar este conto de fadas existencial. O resultado é rugoso, colorido e reminiscente dos filmes em Super8. Esta obra artística põe-nos em contacto com as nossas raízes dionisíacas.
Three young people - a woman and two men - roam in the overwhelming nature, through the forests and over sloping green hills. The trio investigates their mutual relationships and sexual predilections, encouraged by the ubiquitous elements. The protagonists don't talk a lot, the emotions expressed say enough. Occasionally playful, then serious, they experience the fiery elements and each other. The video function of a digital photo camera, extra sound recordings on a laptop: these are the only instruments that the Greek director Frantzis uses to tell his existential fairytale. The result is unpolished, very colourful and is reminiscent of Super8 films. This artistic film makes our Dionysian roots tangible.
Quarta, 21 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 1
Três jovens - uma mulher e dois homens - perambulam pela natureza arrebatadora, através da floresta e dos verdejantes montes íngremes. O trio estuda as suas múltiplas relações e predilecções sexuais, encorajados pela omnipresença dos elementos. Os protagonistas são económicos nas palavras, as emoções expressas são suficientes. Por vezes lúdicos, outras vezes sérios, eles experimentam a crueza dos elementos e a natureza uns dos outros. A função vídeo de uma câmara fotográfica digital, a edição extra de som em computador portátil: são estes os únicos instrumentos aos quais o realizador grego Frantzis recorre para narrar este conto de fadas existencial. O resultado é rugoso, colorido e reminiscente dos filmes em Super8. Esta obra artística põe-nos em contacto com as nossas raízes dionisíacas.
Three young people - a woman and two men - roam in the overwhelming nature, through the forests and over sloping green hills. The trio investigates their mutual relationships and sexual predilections, encouraged by the ubiquitous elements. The protagonists don't talk a lot, the emotions expressed say enough. Occasionally playful, then serious, they experience the fiery elements and each other. The video function of a digital photo camera, extra sound recordings on a laptop: these are the only instruments that the Greek director Frantzis uses to tell his existential fairytale. The result is unpolished, very colourful and is reminiscent of Super8 films. This artistic film makes our Dionysian roots tangible.
Quarta, 21 - 23:30
Cinema São Jorge - Sala 3
QA Programa Curtas 1 - O realizador Panayotis Evangelidis estará presente nesta sessão
Director Panayotis Evangelidis will attend this screening
Inspirado nos quadros do famoso pintor gay grego Giannis Tsarouhis, Diptych é uma contemplação da beleza masculina, da impossibilidade durante décadas na sociedade
Inspired by the famous gay Greek painter Giannis Tsarouhis' paintings, Diptych is a contemplation on male beauty, the impossibility of open gay love during many decades in Greek society and the pathos and sorrow of a sexual encounter.
Quinta, 22 - 23:30
Cinema São Jorge - Sala 3
O que é mais importante? As botas, ou o homem que as calça? Num armazém no Brasil, um par de botas de pele cativam a atenção do pequeno Celso. Ele está hipnotizado, como um pássaro frente a uma cobra. Hoje, ele é um artista a viver na Suíça, casado com o seu apaixonado. A vida e os pensamentos, a arte e as muitas mortes de um fetichista.
What is more important? The boots or the man who wares them? In a storeroom in Brazil, a pair of leather boots catches the eye of little Celso. He is in awe like a bird in front of a snake. Today he is an artist living in Switzerland, married to his beloved. The life and musings, the art and the many deaths of a fetishist.
Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.50 EUR (3.00 EUR para membros de associações LGBT ou funcionários CML ou menores 25 anos ou maiores 65 anos)
Desconto de 20% na compra simultânea de 5 bilhetes para sessões diferentes
Espectáculo de Teatro - 5.00 EUR (Preço único)
15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa